Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Івана 18:9
-
Переклад Хоменка
щоб слово те здійснилось, яке був вирік: «З-поміж тих, що їх ти передав мені, не погубив я ні одного.»
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Щоб справдилось слово, що промовив: Що которих дав єси менї, не згубив я з них нїкого. -
(ua) Сучасний переклад ·
Ісус сказав так, щоб збулися слова, сказані раніше: «Я не загубив жодного з тих, кого Ти дав Мені». -
(ua) Переклад Огієнка ·
щоб збулося те слово, що Він був сказав: „Я не втратив ніко́го із тих, кого дав Ти Мені“. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Щоби сповнилося те слово, яке Він сказав: З тих, кого Ти дав Мені, Я не втратив жодного з них. -
(ru) Синодальный перевод ·
да сбудется слово, реченное Им: «из тех, которых Ты Мне дал, Я не погубил никого». -
(en) King James Bible ·
That the saying might be fulfilled, which he spake, Of them which thou gavest me have I lost none. -
(en) English Standard Version ·
This was to fulfill the word that he had spoken: “Of those whom you gave me I have lost not one.” -
(ru) Новый русский перевод ·
Он сказал это, чтобы исполнились Его слова: «Я не потерял никого из тех, кого Ты дал Мне».100 -
(en) New King James Version ·
that the saying might be fulfilled which He spoke, “Of those whom You gave Me I have lost none.” -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Он сказал это, чтобы исполнилось сказанное Им раньше: "Я не потерял никого из тех, кого Ты отдал Мне". -
(en) New American Standard Bible ·
to fulfill the word which He spoke, “Of those whom You have given Me I lost not one.” -
(en) Darby Bible Translation ·
that the word might be fulfilled which he spoke, [As to] those whom thou hast given me, I have not lost one of them.