Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Івана 2:7
-
Переклад Хоменка
Сказав їм Ісус: «Наповніть посудини водою.» Вони й виповнили їх по вінця.
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Рече їм Ісус: Поналивайте водники водою. І поналивали їх аж по верх. -
(ua) Сучасний переклад ·
Ісус наказав слугам: «Наповніть ці глеки водою». І ті виконали, що Він звелів. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Ісус каже до слуг: „Напо́вніть водою посу́дини“. І їх поналива́ли вще́рть. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Каже їм Ісус: Наповніть посудини водою! І наповнили їх ущерть. -
(ru) Синодальный перевод ·
Иисус говорит им: наполните сосуды водою. И наполнили их доверху. -
(en) King James Bible ·
Jesus saith unto them, Fill the waterpots with water. And they filled them up to the brim. -
(en) New International Version ·
Jesus said to the servants, “Fill the jars with water”; so they filled them to the brim. -
(en) English Standard Version ·
Jesus said to the servants, “Fill the jars with water.” And they filled them up to the brim. -
(ru) Новый русский перевод ·
Иисус сказал слугам:
— Наполните сосуды водой.
Те наполнили их водой до верха. -
(en) New King James Version ·
Jesus said to them, “Fill the waterpots with water.” And they filled them up to the brim. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Иисус сказал слугам: "Наполните кувшины водой". И они наполнили кувшины до краёв. -
(en) New American Standard Bible ·
Jesus said to them, “Fill the waterpots with water.” So they filled them up to the brim. -
(en) Darby Bible Translation ·
Jesus says to them, Fill the water-vessels with water. And they filled them up to the brim. -
(en) New Living Translation ·
Jesus told the servants, “Fill the jars with water.” When the jars had been filled,