Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Дії 1:6
-
Переклад Хоменка
Отож, зійшовшися, вони питали його: «Господи, чи цього часу знову відбудуєш Ізраїлеві царство?»
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Вони ж зійшовшись питали Його, кажучи: Господи, чи не під сей час поставиш Ти знов царство Ізраїлське? -
(ua) Сучасний переклад ·
Тож коли апостоли зібралися разом, вони запитали Його: «Господи, чи повернеш ти цього разу царство Ізраїлю?» -
(ua) Переклад Огієнка ·
А вони, зійшовшись, питали Його й говорили: „Чи не ча́су цього відбуду́єш Ти, Господи, царство Ізраїлеві?“ -
(ua) Переклад Турконяка ·
А вони зійшлися й запитували Його, кажучи: Господи, чи не в цей час Ти відновиш царство Ізраїля? -
(ru) Синодальный перевод ·
Посему они, сойдясь, спрашивали Его, говоря: не в сие ли время, Господи, восстановляешь Ты царство Израилю? -
(en) King James Bible ·
The Ascension
When they therefore were come together, they asked of him, saying, Lord, wilt thou at this time restore again the kingdom to Israel? -
(en) New International Version ·
Then they gathered around him and asked him, “Lord, are you at this time going to restore the kingdom to Israel?” -
(en) English Standard Version ·
The Ascension
So when they had come together, they asked him, “Lord, will you at this time restore the kingdom to Israel?” -
(ru) Новый русский перевод ·
Когда ученики собрались вместе, они спросили Его:
— Господи, не настало ли время Тебе восстановить царство Израиля?2 -
(en) New King James Version ·
Therefore, when they had come together, they asked Him, saying, “Lord, will You at this time restore the kingdom to Israel?” -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
И когда собрались они вместе, апостолы спросили у Иисуса: "Господи! Не вернёшь ли Ты теперь царство Израилю?" -
(en) New American Standard Bible ·
So when they had come together, they were asking Him, saying, “Lord, is it at this time You are restoring the kingdom to Israel?” -
(en) Darby Bible Translation ·
The Ascension
They therefore, being come together, asked him saying, Lord, is it at this time that thou restorest the kingdom to Israel? -
(en) New Living Translation ·
The Ascension of Jesus
So when the apostles were with Jesus, they kept asking him, “Lord, has the time come for you to free Israel and restore our kingdom?”