Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання  
Переклад Хоменка
Переклад Куліша та Пулюя
В Іконії вони ввійшли, як звичайно, в юдейську синагогу й промовляли так, що увірувала велика сила юдеїв і греків.
            Стало ся ж в Ікониї, увійшли вони вкупі в Жидівську школу, і промовляли так, що увірувало велике множество і Жидів і Єленян.
            Юдеї ж, які зоставилися невірними, підбурили й роз'ятрили настрій поган проти братів.
            Невірні ж Жиди підіймали й озлобляли душі поган на братів.
            Та все ж таки Павло й Варнава перебули досить часу, одважно промовляючи у Господі, який свідчив слову своєї благодаті й зізволяв, що знаки й чудеса творились їх руками.
            Доволї ж часу пробували вони, одважно промовляючи про Господа, що сьвідкував словом благодати своєї, і давав, щоб ознаки та чудеса робились руками їх.
            І розділився народ у місті: одні пристали до юдеїв, другі ж тримались апостолів.
            Та роздїлилась громада городська, і одні були з Жидами, а другі з апостолами.
            Коли ж погани і юдеї разом з їхньою старшиною кинулися, щоб їм заподіяти зневагу та їх каменувати,
            Як же підняв ся заколот поган та Жидів з князями їх, щоб зневажати і покаменувати їх,
            вони, збагнувши це, втекли в міста Лікаонські, Лістру та Дербу й околицю,
            вони довідавшись, повтїкали в городи Ликаонські, Листру та Дервию, і в околицю,
            У Лістрі сидів один чоловік, недужий на ноги, кульгавий від утроби матері своєї, який не ходив ніколи.
            А один чоловік у Листрі сидїв нездужавши ногами, кривий бувши від утроби матери своєї, котрий нїколи не ходив.
            Він слухав, як Павло говорив; глянувши на нього пильно і, побачивши, що він мав віру, щоб спастися,
            Сей слухав, як Павел говорив; а той подививсь на него і, постерігши, що має віру, щоб одужати,
            сказав голосом великим: «Устань на твої ноги просто!» Той скочив і почав ходити.
            рече голосом великим: Стань просто на ноги твої. І підскочив і ходив.
            Як же народ побачив, що Павло зробив, підняв свій голос, гукаючи по-лікаонському: «Боги в людській подобі зійшли до нас.»
            Народ же, видївши, що зробив Павел, підняв голос свій, говорячи по ликаонськи: Боги, уподобившись людям, зійшли до нас.
            І назвали Варнаву Зевсом, а Павла Гермесом, бо цей мав провід у слові.
            Назвали ж Варнаву Зевесом, а Павла Гермесом; бо він був проводирем слова.
            І от жрець Зевса, що перед містом, привів до брами биків з вінками й хотів разом з народом принести жертву.
            Жерець же (ідола) Зевеса, що був перед городом їх, привівши воли з вінками до воріт, хотїв зробити посьвят разом з народом.
            Довідавшись про це апостоли, Варнава та Павло, роздерли на собі одежу й кинулись між народ, кричачи:
            Почувши ж апостоли Варнава та Павел, роздерли одежу свою, і вбігли, покликуючи, між народ,
            «Люди добрі, що це ви робите? Таж і ми такі самі, як ви, люди, що проповідуємо вам, щоб ви від цих марнот навернулись до живого Бога, який створив небо й землю, і море, й усе, що є в них,
            і глаголали: Мужі, на що се робите? Ми такі ж люде, як ви; благовіствуємо вам, щоб від сих дурниць навернулись до Бога живого, що сотворив небо, і землю, і море, і все, що є в них.
            який за минулих поколінь дозволяв усім народам ходити своїми шляхами,
            Він у минувші часи попустив усїм поганам ходити дорогами їх.
            хоч і не лишив себе без усякого свідоцтва, добро творячи, даючи вам з неба дощ та врожайні пори, сповняючи харчами й радощами серця ваші!»
            Тільки ж не оставляв себе без сьвідчення, роблячи добро: даючи дощі з неба й пори вроджайні, та сповняючи їжею й радощами серця наші.
            Таке кажучи, ледве народ спинили, щоб не приносили їм жертви.
            І, се говорячи, ледве впинили народ, щоб не приносили їм посьвяту.
            Аж тут з Антіохії та Іконії надійшли юдеї, які, привабивши на свій бік чернь, каменували Павла й виволікли геть за місто, думавши, що він умер,
            Прийшли ж з Антиохиї та Ікониї Жиди, і наустивши народ, і вкаменувавши Павла, виволїкли геть з города, думаючи, що він умер.
            Та коли учні його обступили, він устав і повернувсь у місто. Наступного дня вийшов з Варнавою в Дербу.
            Як же обступили його ученики, уставши ввійшов у город, а назавтра вийшов з Варнавою в Дервию.
            А як звістили Євангелію в тім місті й придбали чимало учнів, повернулись назад у Лістру, Іконію й Антіохію,
            І благовіствувавши городу сьому, і навчивши многих, вернулись вони в Листру, і Іконию, і Антиохию,
            підсилюючи серця учнів і заохочуючи твердо триматись віри, бо через багато страждань нам треба ввійти в царство Боже.
            укріпляючи душі учеників, благаючи пробувати у вірі, і що многими муками треба нам увійти в царство Боже.
            Вони настановили їм по церквах старших, а після молитви і посту, передали їх Господові, в якого ті увірували.
            Рукоположивши ж їм пресвитерів по церквах і помолившись з постом, передали їх Господеві, в котрого увірували.
            Звістивши слово в Пергії, спустились в Атталію,
            А глаголавши в Пергиї слово, прийшли в Аталию,
            а звідтіля відпливли в Антіохію, звідкіль були віддані ласці Божій на діло, яке довершили.
            а з відсіля поплили в Антиохию, звідкіля були передані благодатї Божій на дїло, котре сповнили.
            Прибувши ж і зібравши Церкву, розповідали все, що Бог учинив з ними та як він відчинив поганам двері віри.
            Прибувши ж та зібравши церкву, оповідали все, що зробив Бог з ними, і як Він відчинив поганам двері віри.