Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Дії 15:4
-
Переклад Хоменка
Прибувши ж у Єрусалим, вони були прийняті Церквою, апостолами та старшими й оповіли, що Бог зробив через них.
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Прийшовши ж у Єрусалим, прийняті були від церкви і апостолів і старших, і сповістили про все, що Бог з ними зробив. -
(ua) Сучасний переклад ·
Коли вони прибули до Єрусалиму, їх радо зустріли церква, апостоли й старійшини, а вони розповіли про все, що Бог зробив разом із ними. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Коли ж в Єрусалим прибули́ вони, були прийняті Церквою, та апо́столами, та старши́ми, і вони розповіли́, як багато вчинив Бог із ними. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Прийшовши в Єрусалим, були прийняті Церквою, апостолами і старшими. Вони розповіли, що Бог зробив через них. -
(ru) Синодальный перевод ·
По прибытии же в Иерусалим они были приняты церковью, Апостолами и пресвитерами, и возвестили всё, что Бог сотворил с ними и как отверз дверь веры язычникам. -
(en) King James Bible ·
And when they were come to Jerusalem, they were received of the church, and of the apostles and elders, and they declared all things that God had done with them. -
(en) New International Version ·
When they came to Jerusalem, they were welcomed by the church and the apostles and elders, to whom they reported everything God had done through them. -
(en) English Standard Version ·
When they came to Jerusalem, they were welcomed by the church and the apostles and the elders, and they declared all that God had done with them. -
(ru) Новый русский перевод ·
В Иерусалиме они были приняты членами церкви, апостолами и старейшинами и рассказали им обо всем, что Бог совершил через них. -
(en) New King James Version ·
And when they had come to Jerusalem, they were received by the church and the apostles and the elders; and they reported all things that God had done with them. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Прибыв в Иерусалим, они были радушно приняты церковью, апостолами и старейшинами и рассказали обо всём, что Бог сотворил с ними. -
(en) New American Standard Bible ·
When they arrived at Jerusalem, they were received by the church and the apostles and the elders, and they reported all that God had done with them. -
(en) Darby Bible Translation ·
And being arrived at Jerusalem, they were received by the assembly, and the apostles, and the elders, and related all that God had wrought with them. -
(en) New Living Translation ·
When they arrived in Jerusalem, Barnabas and Paul were welcomed by the whole church, including the apostles and elders. They reported everything God had done through them.