Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Дії 14) | (Дії 16) →

Переклад Хоменка

Переклад Турконяка

  • Тим часом деякі, що прийшли з Юдеї, навчали братів: «Коли ви не обріжетеся за звичаєм Мойсея, не зможете спастися.»
  • Та деякі, прийшовши з Юдеї, навчали братів: Якщо ви не будете обрізані за звичаєм Мойсея, не зможете спастися!
  • По чималій суперечці та змаганні Павла і Варнави з ними, вирішено, щоб Павло і Варнава, і деякі інші з них, пішли в цій справі в Єрусалим до апостолів і старших.
  • Коли ж виникло протистояння і чималі диспути Павла та Варнави з ними, то постановили, аби Павло й Варнава та деякі інші з них пішли до апостолів і старших у Єрусалим із цим питанням.
  • Тож вони, виряджені Церквою, проходили через Фінікію і Самарію, розповідаючи про навернення поган, і чинили всім братам велику радість.
  • Тож вони, послані Церквою, проходили Фінікію і Самарію, розповідали про навернення язичників і приносили велику радість усім братам.
  • Прибувши ж у Єрусалим, вони були прийняті Церквою, апостолами та старшими й оповіли, що Бог зробив через них.
  • Прийшовши в Єрусалим, були прийняті Церквою, апостолами і старшими. Вони розповіли, що Бог зробив через них.
  • Та деякі з секти фарисеїв, що були увірували, встали, кажучи, що треба їх обрізати та наказати, щоб берегли закон Мойсея.
  • Та піднялися деякі з партії фарисеїв [1] , які повірили, і говорили, що їм треба обрізатись і наказати, аби вони зберігали Закон Мойсея.
  • От і зібралися апостоли та старші, щоб розглянути цю справу.
  • Тож зібралися апостоли та старші, щоб розглянути цю справу.
  • По довгій суперечці встав Петро і до них промовив: «Мужі брати! Ви знаєте, що вже віддавна Бог вибрав був мене між вами, щоб погани з уст моїх чули слово Євангелії й увірували.
  • Після тривалого обговорення Петро, уставши, сказав їм: Мужі-брати, ви знаєте, що з перших днів Бог зробив серед нас вибір, щоб моїми устами язичники почули слово Євангелія і повірили.
  • І серцевідець Бог засвідчив їм, давши їм Святого Духа, як і нам,
  • І Серцезнавець Бог засвідчив їм, давши [їм], як і нам, Святого Духа;
  • і не вчинив ніякої різниці між нами та між ними, очистивши вірою серця їхні.
  • жодної різниці не зробив між нами й ними, вірою очистивши їхні серця.
  • Чого ж ото тепер спокушаєте Бога, бажаючи накинути учням на шию ярмо, якого ні батьки наші, ані ми не здоліли нести?
  • То чому ж тепер випробовуєте Бога, намагаючись накласти учням на шию ярмо, якого не змогли понести ні наші батьки, ні ми?
  • А втім, ми благодаттю Господа Ісуса віруємо, що спасемося так само, як ті.»
  • Але віримо, що ми, як і вони, спасемося благодаттю Господа Ісуса.
  • Затихла вся громада й почала слухати Варнаву та Павла, як вони розповідали про ті знаки та чуда, що їх Бог учинив був через них між поганами.
  • Замовкли всі люди й слухали Варнаву та Павла, які розповідали, скільки через них зробив Бог ознак і чудес між язичниками.
  • А як вони замовкли, озвався Яків і мовив: «Мужі брати, вислухайте мене!
  • Коли вони закінчили, Яків у відповідь сказав: Мужі-брати, послухайте мене.
  • Симон розповів, як Бог спершу навідався до поган, щоб узяти з-поміж них народ для імени його.
  • Симон розповів, як від самого початку навідався Бог, щоб вибрати з язичників народ для Свого Імені.
  • З тим згоджуються і слова пророків, як написано:
  • І з цим узгоджуються слова пророків, як написано:
  • А після цього я повернуся і відбудую намет Давида занепалий; я його руїну відбудую і знов його поставлю,
  • Після цього повернуся і відбудую зруйнований намет Давида, і руїну його відбудую, і підніму його,
  • щоб решта людей Господа шукала, і всі народи, на яких призване ім'я моє, — каже Господь, що чинить це,
  • щоб решта людей і всі язичники, над якими закликається Моє Ім’я, шукали Господа, — говорить Господь, Який чинить це [все];
  • йому відоме споконвіку.
  • відомі від віку [Богові всі Його діла]!
  • Тому я думаю, що не треба турбувати тих із поган, що навертаються до Бога,
  • Тому я вважаю, що не треба завдавати турбот тим язичникам, які навертаються до Бога,
  • але їм приписати, щоб стримувалися від нечистот ідольських, від розпусти, від задушеного та від крови.
  • але застерегти їх, щоби стримувалися від ідольських жертв, розпусти, задушеного і крові.
  • Мойсей бо з давен-давна має по містах своїх проповідників, що його читають у синагогах щосуботи.»
  • Адже Мойсей з давніх поколінь має своїх проповідників у містах, і вони читають його книги в синагогах щосуботи.
  • Тоді апостоли і старші разом з усією Церквою схвалили вибрати кількох з-між себе і послати в Антіохію з Павлом та Варнавою: Юду, званого Варсавою, і Силу, мужів-проводирів поміж братами.
  • Тоді апостоли, старші й уся Церква вважали за потрібне послати в Антіохію з Павлом і Варнавою обраних з-поміж себе мужів: Юду, якого називали Варсавою, і Силу, — провідних мужів між братами.
  • Вони написали і доручили через них ось що: «Апостоли і старші, брати ваші, братам з поган в Антіохії, Сирії та Кілікії, привіт!
  • І написали [таке] своєю рукою: Апостоли і старші, [і] брати, — вітання тим, хто в Антіохії, Сирії і Килікії, братам, які з язичників!
  • Через те, що ми чули, як деякі з нас, вийшовши без нашого доручення, потурбували вас словами та схвилювали ваші душі,
  • Ми почули, що деякі, кого ми не посилали, пішовши від нас, викликали у вас замішання вченням, яке схвилювало ваші душі, [навчаючи, що треба обрізатися і зберігати Закон];
  • то ми й постановили однодушно вибрати мужів і їх до вас послати разом з любим нам Варнавою та Павлом,
  • ми, однодушно вибравши мужів, вважали за потрібне послати їх до вас із нашими улюбленими Варнавою і Павлом —
  • людьми, що душі свої віддали за ім'я Господа нашого Ісуса Христа.
  • людьми, які посвятили свої душі Імені нашого Господа Ісуса Христа.
  • Отож, ми вислали вам Юду й Силу, і вони усно викладуть те саме.
  • Отже, послали ми Юду й Силу, і вони словами перекажуть те саме.
  • Подобалось бо Святому Духові й нам ніякого більше не складати на вас тягару, крім цього необхідного:
  • Сподобалося Духові Святому і нам не накладати на вас жодного більшого тягаря, за винятком цього необхідного:
  • стримуватися від ідоложертвенного м'яса, крови, душенини та розпусти. Ви добре зробите, коли будете берегтися цього. Будьте здорові.»
  • стримуватися від жертв ідолам, крові, задушеного і розпусти. Добре зробите, як цього будете уникати. Бувайте здорові!
  • Висланці ж прийшли в Антіохію і, скликавши громаду, доручили листа,
  • Посланці прийшли до Антіохії і, зібравши людей, передали послання.
  • а вони, прочитавши його, зраділи тією втіхою.
  • Прочитавши, ті зраділи від цієї потіхи.
  • Юда та Сила, які й самі були пророки, втішили і скріпили братів частим словом.
  • Юда і Сила, будучи самі пророками, багатьма словами втішали і зміцнювали братів.
  • По деякім часі брати відпустили їх у мирі до тих, що їх вислали.
  • А коли вони перебули деякий час, брати їх відпустили з миром до тих, хто їх послав.
  • Сила задумав зостатися там.
  • [Але Сила захотів залишитися там, а Юда сам повернувся в Єрусалим].
  • Павло ж з Варнавою лишилися в Антіохії, де вони з багатьма іншими навчали та звіщали слово Господнє.
  • Павло ж і Варнава жили в Антіохії, навчаючи та разом з багатьма іншими благовістячи Господнє Слово.
  • По кількох днях Павло промовив до Варнави: «Повернімось і відвідаймо братів у кожному місті в яких ми були звіщали Господнє слово, щоб довідатися, як маються.»
  • А через декілька днів Павло сказав Варнаві: Ходімо знову, відвідаймо братів у всіх містах, де ми проповідували Господнє Слово, щоби побачити, як поживають.
  • А Варнава хотів узяти з собою і Йоана, прозваного Марком.
  • Варнава забажав узяти із собою й Івана, прозваного Марком,
  • Та Павло вважав ліпше не брати з собою того, хто відлучився від них у Памфілії і не пішов був з ними на роботу.
  • а Павло вважав за краще не брати того, хто покинув їх у Памфилії і не пішов разом з ними на працю.
  • І виникла гостра суперечка, так, що вони розстались. Варнава взяв із собою Марка й відплив до Кіпру.
  • І постала незгода, так що розійшлися вони один з одним. Варнава, взявши Марка, відплив до Кіпру,
  • А Павло, вибравши Силу, рушив у дорогу, переданий братами Господній благодаті.
  • а Павло, переданий братами благодаті Божій, вибравши Силу, пішов.
  • І проходив він через Сирію та Кілікію, зміцняючи Церкви.
  • І проходив він Сирією та Килікією, зміцнюючи Церкви.

  • ← (Дії 14) | (Дії 16) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025