Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Дії 16:12
-
Переклад Хоменка
звідти ж направилися на Филиппи, столичне місто частини Македонії — (римської) колонії. Ми перебули днів кілька у тім місті.
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
а звідтіля в Филипи, котрий єсть первий город тієї части Македониї, — осада. Пробували ж ми в сьому городї кілька днїв. -
(ua) Сучасний переклад ·
Звідти ми пішли до міста Филипи, що було римською колонією та головним містом тієї частини Македонії, і провели там кілька днів. -
(ua) Переклад Огієнка ·
звідтіля ж у Фили́пи, що є перше місто-осада в тій частині Македонії. І пробули́ ми в цім місті днів кілька. -
(ua) Переклад Турконяка ·
звідти — до Филип — міста-колонії, що є першою частиною Македонії. У тому місті ми перебували декілька днів. -
(ru) Синодальный перевод ·
оттуда же в Филиппы: это первый город в той части Македонии, колония. В этом городе мы пробыли несколько дней. -
(en) King James Bible ·
And from thence to Philippi, which is the chief city of that part of Macedonia, and a colony: and we were in that city abiding certain days. -
(ru) Новый русский перевод ·
Из Неаполя мы продолжили путешествие в Филиппы, римскую колонию и главный город той части Македонии. Там мы пробыли несколько дней. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
а оттуда в Филиппы, главный город той части Македонии, которая была Римской провинцией, и пробыли там несколько дней. -
(en) New American Standard Bible ·
and from there to Philippi, which is a leading city of the district of Macedonia, a Roman colony; and we were staying in this city for some days. -
(en) Darby Bible Translation ·
and thence to Philippi, which is [the] first city of that part of Macedonia, a colony. And we were staying in that city certain days. -
(en) New Living Translation ·
From there we reached Philippi, a major city of that district of Macedonia and a Roman colony. And we stayed there several days.