Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Дії 18:4
-
Переклад Хоменка
Щосуботи ж вів бесіди в синагозі й переконував юдеїв та греків.
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І розмовляв що-суботи в школї, і пересьвідчував Жидів і Єленян. -
(ua) Сучасний переклад ·
Щосуботи Павло ходив у синагогу й намагався переконати як юдеїв, так і греків повірити в Ісуса. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І він щосуботи розмову точив у синагозі, переконуючи юдеїв та ге́лленів. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Щосуботи він проводив бесіди в синагозі, переконуючи юдеїв та греків. -
(ru) Синодальный перевод ·
Во всякую же субботу он говорил в синагоге и убеждал Иудеев и Еллинов. -
(en) King James Bible ·
And he reasoned in the synagogue every sabbath, and persuaded the Jews and the Greeks. -
(en) New International Version ·
Every Sabbath he reasoned in the synagogue, trying to persuade Jews and Greeks. -
(en) English Standard Version ·
And he reasoned in the synagogue every Sabbath, and tried to persuade Jews and Greeks. -
(ru) Новый русский перевод ·
Каждую субботу он рассуждал в синагоге с иудеями и греками, пытаясь их убедить. -
(en) New King James Version ·
And he reasoned in the synagogue every Sabbath, and persuaded both Jews and Greeks. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Каждую субботу он говорил в синагоге, пытаясь убедить иудеев и греков уверовать. -
(en) New American Standard Bible ·
And he was reasoning in the synagogue every Sabbath and trying to persuade Jews and Greeks. -
(en) Darby Bible Translation ·
And he reasoned in the synagogue every sabbath, and persuaded Jews and Greeks. -
(en) New Living Translation ·
Each Sabbath found Paul at the synagogue, trying to convince the Jews and Greeks alike.