Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Дії 22:11
-
Переклад Хоменка
Коли ж я від сяйва того світла не бачив, ті, що були зо мною, повели мене за руку, і я прибув до Дамаску.
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Як же не бачив я від сяєва того сьвітла, то ведений за руку від тих, що були зо мною, увійшов я в Дамаск. -
(ua) Сучасний переклад ·
Я був осліплений тим сяйвом, тож мої супутники за руку відвели мене в Дамаск. -
(ua) Переклад Огієнка ·
А від ясности світла того невидю́щим я став. І присутні зо мною за руку мене повели́, і до Дамаску прибув я. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І оскільки від того яскравого світла я не бачив, то ті, хто був зі мною, вели мене в Дамаск за руку. -
(ru) Синодальный перевод ·
А как я от славы света того лишился зрения, то бывшие со мною за руку привели меня в Дамаск. -
(en) King James Bible ·
And when I could not see for the glory of that light, being led by the hand of them that were with me, I came into Damascus. -
(en) New International Version ·
My companions led me by the hand into Damascus, because the brilliance of the light had blinded me. -
(en) English Standard Version ·
And since I could not see because of the brightness of that light, I was led by the hand by those who were with me, and came into Damascus. -
(ru) Новый русский перевод ·
Мои спутники за руку привели меня в Дамаск, так как я был ослеплен сиянием этого света. -
(en) New King James Version ·
And since I could not see for the glory of that light, being led by the hand of those who were with me, I came into Damascus. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Я ничего не видел, так как яркий свет ослепил меня, и мои спутники, взяв меня за руку, довели до Дамаска. -
(en) New American Standard Bible ·
“But since I could not see because of the brightness of that light, I was led by the hand by those who were with me and came into Damascus. -
(en) Darby Bible Translation ·
And as I could not see, through the glory of that light, being led by the hand of those who were with me, I came to Damascus. -
(en) New Living Translation ·
“I was blinded by the intense light and had to be led by the hand to Damascus by my companions.