Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Дії 24:21
-
Переклад Хоменка
— якщо не йдеться тут про те єдине слово, що я був крикнув, стоячи між ними: За воскресіння мертвих стою на суді сьогодні перед вами!»
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
окрім одного голосу сього, котрим покликнув, стоячи між ними, що за воскресеннє мертвих я суд приймаю сьогоднї од вас. -
(ua) Сучасний переклад ·
Хіба що одне, стоячи перед ними, я вигукнув: „Ви зараз судите мене за віру в воскресіння з мертвих”». -
(ua) Переклад Огієнка ·
крім отого єдиного виразу, що я його крикнув, стоячи́ серед них: „За воскресіння мертвих приймаю від вас суд сьогодні!“ -
(ua) Переклад Турконяка ·
хіба що цей єдиний вислів, який я вигукнув, стоячи між ними: Сьогодні ви мене судите за воскресіння мертвих! -
(ru) Синодальный перевод ·
разве только то одно слово, которое громко произнёс я, стоя между ними, что за учение о воскресении мёртвых я ныне судим вами. -
(en) King James Bible ·
Except it be for this one voice, that I cried standing among them, Touching the resurrection of the dead I am called in question by you this day. -
(en) New International Version ·
unless it was this one thing I shouted as I stood in their presence: ‘It is concerning the resurrection of the dead that I am on trial before you today.’ ” -
(en) English Standard Version ·
other than this one thing that I cried out while standing among them: ‘It is with respect to the resurrection of the dead that I am on trial before you this day.’” -
(ru) Новый русский перевод ·
Может быть, я виновен в том, что выкрикнул там: «Меня судят сегодня перед вами за надежду на воскресение мертвых»? -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Разве только в том, что кричал, стоя среди них: "Сегодня вы судите меня за веру в воскресение из мёртвых". -
(en) New American Standard Bible ·
other than for this one statement which I shouted out while standing among them, ‘For the resurrection of the dead I am on trial before you today.’” -
(en) Darby Bible Translation ·
[other] than concerning this one voice which I cried standing amongst them: I am judged this day by you touching [the] resurrection of [the] dead. -
(en) New Living Translation ·
except for the one time I shouted out, ‘I am on trial before you today because I believe in the resurrection of the dead!’”