Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Дії 25:3
-
Переклад Хоменка
благаючи ласки відносно нього (Павла), аби він був перевезений у Єрусалим, готуючи засідку, щоб на дорозі його вбити.
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
просячи ласку в него, щоб післав його в Єрусалим, — змовившись, щоб його вбити на дорозї. -
(ua) Сучасний переклад ·
Вони благали правителя зробити милість і відправити Павла до Єрусалиму (самі ж вони змовилися вбити його по дорозі). -
(ua) Переклад Огієнка ·
і ніби милости просили для нього, щоб до Єрусалиму його припровадив, — вони змову вчинили, щоб смерть заподі́яти йому по дорозі. -
(ua) Переклад Турконяка ·
ласкаво просячи, щоби прислав його в Єрусалим, а самі готували засідку, аби вбити його по дорозі. -
(ru) Синодальный перевод ·
прося, чтобы он сделал милость, вызвал его в Иерусалим; и злоумышляли убить его на дороге. -
(en) King James Bible ·
And desired favour against him, that he would send for him to Jerusalem, laying wait in the way to kill him. -
(en) New International Version ·
They requested Festus, as a favor to them, to have Paul transferred to Jerusalem, for they were preparing an ambush to kill him along the way. -
(ru) Новый русский перевод ·
Они настойчиво просили Феста оказать им милость и перевести Павла в Иерусалим. Сами же они собирались устроить на пути засаду и убить его. -
(en) New King James Version ·
asking a favor against him, that he would summon him to Jerusalem — while they lay in ambush along the road to kill him. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
в знак милости, отправить Павла в Иерусалим, сами же сговорились убить его по дороге. -
(en) New American Standard Bible ·
requesting a concession against Paul, that he might have him brought to Jerusalem (at the same time, setting an ambush to kill him on the way). -
(en) Darby Bible Translation ·
asking as a grace against him that he would send for him to Jerusalem, laying people in wait to kill him on the way. -
(en) New Living Translation ·
They asked Festus as a favor to transfer Paul to Jerusalem (planning to ambush and kill him on the way).