Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Хоменка
Новый русский перевод
Петро і Йоан ішли у храм на молитву о дев'ятій годині.
Однажды в девятый час,19 во время молитвы,20 Петр и Иоанн шли в храм.
А був там чоловік кривий від лона матері своєї, якого приносили і клали щодня біля дверей храму, що звалися Красними, просити милостині від тих, що йшли до храму.
В это время туда принесли человека, хромого от рождения. Его каждый день оставляли у ворот, которые назывались Прекрасными, и он просил милостыню у входящих в храм.
Як тільки він побачив Петра і Йоана, що саме входили у храм, попросив у них милостиню.
Увидев Петра и Иоанна, которые хотели войти в храм, он попросил и у них.
Петро з Йоаном, споглянувши на нього, сказали: «Глянь на нас!»
Петр и Иоанн пристально посмотрели на него, и Петр сказал:
— Взгляни на нас!
— Взгляни на нас!
Той вдивлявсь у них, сподіваючися щось від них дістати.
Человек поднял глаза, ожидая получить от них что-нибудь.
Петро промовив: «Срібла й золота нема у мене; що ж маю, те тобі даю: В ім'я Ісуса Христа Назарянина, встань і ходи!»
Но Петр сказал:
— Серебра и золота у меня нет, но то, что есть, я даю тебе. Во имя Иисуса Христа из Назарета — встань и ходи!
— Серебра и золота у меня нет, но то, что есть, я даю тебе. Во имя Иисуса Христа из Назарета — встань и ходи!
І схопивши його за правицю, підвів його, і тієї хвилі окріпли його ноги з суглобами.
Он взял его за правую руку, помог подняться, и в тот же миг ступни и лодыжки калеки окрепли.
Встав той, зірвавшись, і почав ходити й увійшов з ними у храм, ходячи, підскакуючи і хвалячи Бога.
Он вскочил на ноги и начал ходить. Он вошел с ними в храм, ходил, прыгал и прославлял Бога.
Увесь народ бачив, як він ходив і хвалив Бога.
И все люди видели его ходящим и восхваляющим Бога.
Вони пізнали його, що це той, який сидів при Красних дверях храму для милостині, і сповнилися страхом та здивуванням над тим, що йому сталося.
Они узнавали в нем того человека, который сидел и просил милостыню у Прекрасных ворот храма, и удивлялись тому, что с ним произошло.
Тому ж, що він тримався Петра й Йоана, увесь народ, здивований, прибіг до них у притвор, званий Соломоновим.
Нищий держался за Петра и Иоанна, и весь народ в изумлении окружил их в той части храма, которая называлась колоннадой Соломона.
Побачивши це Петро, промовив до народу: «Мужі ізраїльські! Чому дивуєтеся з цього? Чому ви дивитесь на нас, немов би ми вчинили власною силою і (нашим) благочестям те, що оцей ходить?
Увидев это, Петр обратился к народу:
— Израильтяне, почему вас это так удивляет? Почему вы смотрите на нас так, будто это мы своими силами или благочестием сделали, что этот человек ходит?
— Израильтяне, почему вас это так удивляет? Почему вы смотрите на нас так, будто это мы своими силами или благочестием сделали, что этот человек ходит?
Бог Авраама, Ісаака і Якова, Бог отців наших, прославив слугу свого Ісуса, що його ви видали й відреклися перед Пилатом, коли цей присудив його пустити;
Бог Авраама, Исаака и Иакова, Бог наших отцов,21 прославил Своего Слугу22 Иисуса, Которого вы предали и от Которого отреклись перед Пилатом, хотя тот хотел освободить Его.
ви ж Святого і Праведного зреклися і просили, щоб вам помилувано чоловіка душогубця,
Но вы отреклись от Святого и Праведного и выпросили, чтобы вам освободили убийцу.
а Творця життя вбили, якого Бог воскресив з мертвих, чому ми свідки.
Вы убили Начальника жизни, но Бог воскресил Его из мертвых, и мы этому свидетели.
І через віру в його ім'я — оцього, що ви бачите й знаєте, його ім'я закріпилось, і віра, що через нього, дала йому повне видужання перед усіма вами.
Имя Его укрепило этого человека, которого вы видите и знаете, и вера, которая от Него, исцелила его у вас на глазах.
Однак, браття, я знаю, що ви через незнання це зробили, як і ваші князі;
Братья, я понимаю, что вы и ваши начальники поступили по незнанию.
та Бог здійснив це так, що наперед звістив устами всіх пророків, що Христос має страждати.
Но именно так Бог исполнил то, что Он предсказывал через всех пророков, когда говорил, что Христу предстоят страдания.
Тож покайтеся і наверніться, щоб ваші гріхи були стерті;
Итак, покайтесь и обратитесь к Богу, чтобы ваши грехи были стерты,
і щоб так прийшли від Господа часи відпочинку, і він прислав призначеного вам Христа Ісуса.
чтобы от Господа пришли времена обновления и чтобы Он послал предназначенного вам Христа — Иисуса.
Треба було, щоб його прийняло небо аж до часу відновлення усього, про що Бог споконвіку говорив устами своїх святих пророків.
Но Иисус должен оставаться на небесах, пока не наступит время, когда Бог восстановит все, время о котором Он давно возвещал через Своих святых пророков.
Мойсей сказав: Господь, Бог наш, піднесе вам Пророка, як мене, з-посеред братів ваших. Ви слухатиметесь його в усьому, що вам скаже.
Ведь Моисей сказал:
«Из ваших братьев
Господь, ваш Бог,
поставит вам Пророка, подобного мне.
Вы должны слушать Его во всем,
что бы Он ни сказал вам.
А кожний, хто не буде слухатися того Пророка, буде викорінений з народу. —
И всякий, кто не послушает того Пророка,
будет искоренен из народа».23
Так само всі пророки від Самуїла й ті, що говорили потім, звіщали про ці дні.
Да и все пророки, которые когда-либо говорили, начиная с Самуила, также предсказывали эти дни.
Ви — сини пророків і Завіту, що Бог був заключив із вашими батьками, кажучи до Авраама: В твоїм потомстві будуть благословенні всі сім'ї землі. —
Вы же — наследники пророков и наследники завета, который Бог заключил с вашими отцами. Он сказал Аврааму:
«Через твое потомство получат благословение
все народы на земле».24