Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Хоменка
Переклад Огієнка
Петро і Йоан ішли у храм на молитву о дев'ятій годині.
А Петро та Іван на дев'яту годину молитви йшли ра́зом у храм.
А був там чоловік кривий від лона матері своєї, якого приносили і клали щодня біля дверей храму, що звалися Красними, просити милостині від тих, що йшли до храму.
І не́сено там чоловіка одно́го, що кривий був з утро́би своєї матері. Його садови́ли щоденно в воро́тях храму, що Красними звалися, просити ми́лостині від тих, хто до храму йшов.
Як тільки він побачив Петра і Йоана, що саме входили у храм, попросив у них милостиню.
Як побачив же він, що Петро та Іван хочуть у храм увійти, став просити в них милостині.
Петро з Йоаном, споглянувши на нього, сказали: «Глянь на нас!»
Петро ж із Іваном поглянув на нього й сказав: „Подивися на нас!“
Той вдивлявсь у них, сподіваючися щось від них дістати.
І той подивився на них, сподіваючися щось дістати від них.
Петро промовив: «Срібла й золота нема у мене; що ж маю, те тобі даю: В ім'я Ісуса Христа Назарянина, встань і ходи!»
Та промовив Петро: „Срібла й золота в мене нема, але що я маю, даю тобі: У Ім'я́ Ісуса Христа Назаряни́на — устань та й ходи!“
І схопивши його за правицю, підвів його, і тієї хвилі окріпли його ноги з суглобами.
І, узявши його за прави́цю, він підвів його. І хвилі тієї зміцни́лися но́ги й сугло́бці його!
Встав той, зірвавшись, і почав ходити й увійшов з ними у храм, ходячи, підскакуючи і хвалячи Бога.
І, зірвавшись, він устав та й ходив, і з ними у храм увійшов, ходячи та підскакуючи, і хвалячи Бога!
Увесь народ бачив, як він ходив і хвалив Бога.
Наро́д же ввесь бачив, як ходив він та Бога хвалив.
Вони пізнали його, що це той, який сидів при Красних дверях храму для милостині, і сповнилися страхом та здивуванням над тим, що йому сталося.
І пізнали його, що це той, що при Красних воро́тях храму сидів ради милостині. І вони перепо́внились жа́хом та по́дивом із того, що́ сталось йому!
Тому ж, що він тримався Петра й Йоана, увесь народ, здивований, прибіг до них у притвор, званий Соломоновим.
А тому́, що тримався він Петра та Івана, увесь наро́д зачудований збігся до них на той ґанок, який Соломоновим зветься.
Побачивши це Петро, промовив до народу: «Мужі ізраїльські! Чому дивуєтеся з цього? Чому ви дивитесь на нас, немов би ми вчинили власною силою і (нашим) благочестям те, що оцей ходить?
І, побачивши це, промовив Петро до наро́ду: „Мужі ізраїльські! Чого ви дивуєтесь цим, та чого ви на нас позира́єте так, ніби те, що він ходить, ми зробили своєю силою чи благоче́стям?
Бог Авраама, Ісаака і Якова, Бог отців наших, прославив слугу свого Ісуса, що його ви видали й відреклися перед Пилатом, коли цей присудив його пустити;
„Бог Авраамів, та Ісаків, та Яковів, Бог наших батьків, Сина Свого прославив“, Ісуса, Якого ви ви́дали, і відцуралися перед Пилатом, як він присудив був пустити Його.
ви ж Святого і Праведного зреклися і просили, щоб вам помилувано чоловіка душогубця,
Але ви відцура́лись Святого та Праведного, і домагалися видати вам душогубця.
а Творця життя вбили, якого Бог воскресив з мертвих, чому ми свідки.
Начальника ж життя ви забили, та Його воскресив Бог із мертвих, чого свідками — ми!
І через віру в його ім'я — оцього, що ви бачите й знаєте, його ім'я закріпилось, і віра, що через нього, дала йому повне видужання перед усіма вами.
І через віру в Ім'я́ Його вздоро́вило Ім'я́ Його того, кого бачите й знаєте. І віра, що від Нього, прине́сла йому вздоро́влення це перед вами всіма́.
Однак, браття, я знаю, що ви через незнання це зробили, як і ваші князі;
А тепер, браття, знаю, що вчинили ви це з несвідо́мости, як і ваші начальники.
та Бог здійснив це так, що наперед звістив устами всіх пророків, що Христос має страждати.
А Бог учинив так, як Він провіщав був уста́ми Своїх усіх пророків, щоб терпіти Христові.
Тож покайтеся і наверніться, щоб ваші гріхи були стерті;
Покайтеся ж та наверні́ться, щоб Він змилувався над вашими гріхами,
і щоб так прийшли від Господа часи відпочинку, і він прислав призначеного вам Христа Ісуса.
щоб часи́ відпочинку прийшли від обличчя Господнього, і щоб послав запові́дженого вам Ісуса Христа,
Треба було, щоб його прийняло небо аж до часу відновлення усього, про що Бог споконвіку говорив устами своїх святих пророків.
що Його небо мусить прийняти аж до ча́су відно́влення всього, про що провіщав Бог від віку устами всіх святих пророків Своїх!
Мойсей сказав: Господь, Бог наш, піднесе вам Пророка, як мене, з-посеред братів ваших. Ви слухатиметесь його в усьому, що вам скаже.
Бо Мойсей провіща́в: „Господь Бог вам Пророка піді́йме від ваших братів, як мене; у всім Його слухайтеся, про що тільки Він вам говоритиме!“
А кожний, хто не буде слухатися того Пророка, буде викорінений з народу. —
„І станеться, що кожна душа, яка не послухала б того Пророка, зни́щена буде з наро́ду“.
Так само всі пророки від Самуїла й ті, що говорили потім, звіщали про ці дні.
Так само всі пророки від Самуї́ла й наступних, скільки їх говорило, також провіщали ці дні.
Ви — сини пророків і Завіту, що Бог був заключив із вашими батьками, кажучи до Авраама: В твоїм потомстві будуть благословенні всі сім'ї землі. —
Сини ви пророків і того заповіту, що Бог вашим батька́м заповів, промовляючи до Авраама: „І в насінні твоїм усі народи землі благосло́влені будуть!“