Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Дії 5:18
-
Переклад Хоменка
наклали руки на апостолів і вкинули їх до громадської в'язниці.
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
і наложили руки свої на апостолів, та й посадили їх у громадську темницю. -
(ua) Сучасний переклад ·
Вони схопили апостолів і кинули їх до громадської в’язниці. -
(ua) Переклад Огієнка ·
і руки наклали вони на апо́столів, і до в'язниці грома́дської вкинули їх. -
(ua) Переклад Турконяка ·
наклали [свої] руки на апостолів і посадили їх у громадську в’язницю. -
(ru) Синодальный перевод ·
и наложили руки свои на Апостолов, и заключили их в народную темницу. -
(en) King James Bible ·
And laid their hands on the apostles, and put them in the common prison. -
(en) New International Version ·
They arrested the apostles and put them in the public jail. -
(en) English Standard Version ·
they arrested the apostles and put them in the public prison. -
(ru) Новый русский перевод ·
Они арестовали апостолов и заключили их в народную темницу. -
(en) New King James Version ·
and laid their hands on the apostles and put them in the common prison. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
схватили апостолов и посадили их в общую темницу. -
(en) New American Standard Bible ·
They laid hands on the apostles and put them in a public jail. -
(en) Darby Bible Translation ·
and laid hands on the apostles and put them in the public prison. -
(en) New Living Translation ·
They arrested the apostles and put them in the public jail.