Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Хоменка
New International Version
Тими ж днями, коли учнів ставало дедалі більше, зчинилось нарікання гелленістів на євреїв, що вдів їхніх занедбано в щоденній службі.
Тоді дванадцятеро прикликали громаду учнів і сказали: «Не личить нам лишити слово Боже і при столах служити.
So the Twelve gathered all the disciples together and said, “It would not be right for us to neglect the ministry of the word of God in order to wait on tables.
Нагледіть собі, отже, з-поміж вас, брати, сімох мужів доброї слави, повних Духа та мудрости, а ми їх поставимо для цієї служби;
Brothers and sisters, choose seven men from among you who are known to be full of the Spirit and wisdom. We will turn this responsibility over to them
самі ж ми будемо пильно перебувати у молитві і служінні слова.»
and will give our attention to prayer and the ministry of the word.”
Вподобалось це слово всій громаді й вибрали Стефана, мужа, повного віри і Святого Духа, Филипа, Прохора, Ніканора, Тимона, Пармена та Миколая, прозеліта з Антіохії,
This proposal pleased the whole group. They chose Stephen, a man full of faith and of the Holy Spirit; also Philip, Procorus, Nicanor, Timon, Parmenas, and Nicolas from Antioch, a convert to Judaism.
і поставили їх перед апостолами і, помолившись, поклали на них руки.
They presented these men to the apostles, who prayed and laid their hands on them.
І росло слово Боже та множилось число учнів у Єрусалимі вельми, і велика сила священиків були слухняні вірі.
So the word of God spread. The number of disciples in Jerusalem increased rapidly, and a large number of priests became obedient to the faith.
Стефан же, повний благодаті й сили, творив чуда й великі знаки в народі.
Stephen Seized
Now Stephen, a man full of God’s grace and power, performed great wonders and signs among the people.
Now Stephen, a man full of God’s grace and power, performed great wonders and signs among the people.
І встали деякі з синагоги, так званої лібертинів, киренеїв, олександрійців, а й з Кілікії та з Азії і сперечалися із Стефаном,
Opposition arose, however, from members of the Synagogue of the Freedmen (as it was called) — Jews of Cyrene and Alexandria as well as the provinces of Cilicia and Asia — who began to argue with Stephen.
але не могли встоятися супроти мудрости й духа, що ним говорив.
But they could not stand up against the wisdom the Spirit gave him as he spoke.
Тоді вони підмовили людей, щоб сказали: «Ми чули, як він говорив образливі слова проти Мойсея та проти Бога.»
Then they secretly persuaded some men to say, “We have heard Stephen speak blasphemous words against Moses and against God.”
І підбурили народ, старших та книжників і, наскочивши, схопили і привели його в синедріон.
So they stirred up the people and the elders and the teachers of the law. They seized Stephen and brought him before the Sanhedrin.
Там вони поставили свідків, які говорили: «Цей чоловік не перестає говорити проти цього святого місця та Закону.
They produced false witnesses, who testified, “This fellow never stops speaking against this holy place and against the law.
Ми чули, як він говорив, що Ісус, отой Назарянин, зруйнує це місце й переінакшить звичаї, які Мойсей був передав нам.»
For we have heard him say that this Jesus of Nazareth will destroy this place and change the customs Moses handed down to us.”