Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Дії 9:14
-
Переклад Хоменка
Та й тут він має владу від архиєреїв в'язати всіх, що прикликають твоє ім'я.»
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
і тут має власть од архиєреїв вязати всїх, хто призиває імя Твоє. -
(ua) Сучасний переклад ·
І сюди він з’явився, наділений владою від головних первосвящеників схопити всіх, хто вірить у Тебе[26]». -
(ua) Переклад Огієнка ·
І тут має вла́ду від первосвящеників, щоб в'язати усіх, хто кли́че Ім'я́ Твоє“. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І тут має владу від первосвящеників ув’язнювати всіх, хто кличе Твоє Ім’я. -
(ru) Синодальный перевод ·
и здесь имеет от первосвященников власть вязать всех, призывающих имя Твоё. -
(en) King James Bible ·
And here he hath authority from the chief priests to bind all that call on thy name. -
(en) New International Version ·
And he has come here with authority from the chief priests to arrest all who call on your name.” -
(en) English Standard Version ·
And here he has authority from the chief priests to bind all who call on your name.” -
(ru) Новый русский перевод ·
И сюда он пришел, получив от первосвященников полномочия арестовывать всех, кто призывает Твое имя. -
(en) New King James Version ·
And here he has authority from the chief priests to bind all who call on Your name.” -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
А сюда он пришёл по приказанию первосвященников, чтобы схватить всех, кто верит в Тебя". -
(en) New American Standard Bible ·
and here he has authority from the chief priests to bind all who call on Your name.” -
(en) Darby Bible Translation ·
and here he has authority from the chief priests to bind all who call upon thy name. -
(en) New Living Translation ·
And he is authorized by the leading priests to arrest everyone who calls upon your name.”