Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Дії 9:24
-
Переклад Хоменка
але Савло довідався про їхню змову. День і ніч чатували вони при воротях, щоби його вбити.
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Довідав ся ж Савло про змову їх. А вони стерегли воріт день і ніч, щоб його вбити. -
(ua) Сучасний переклад ·
День і ніч стежили вони за міською брамою, щоб убити його, але їхні плани стали відомі Савлу. -
(ua) Переклад Огієнка ·
та Са́влові стала відо́ма їхня змова. А вони день і ніч чатува́ли в воро́тях, щоб убити його. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Савлові ж їхня змова стала відома. І вони стерегли брами день і ніч, щоб його вбити. -
(ru) Синодальный перевод ·
Но Савл узнал об этом умысле их. А они день и ночь стерегли у ворот, чтобы убить его. -
(en) King James Bible ·
But their laying await was known of Saul. And they watched the gates day and night to kill him. -
(en) New International Version ·
but Saul learned of their plan. Day and night they kept close watch on the city gates in order to kill him. -
(en) English Standard Version ·
but their plot became known to Saul. They were watching the gates day and night in order to kill him, -
(ru) Новый русский перевод ·
Однако Савлу стало известно об этом. Заговорщики день и ночь сторожили у ворот города, чтобы убить его, -
(en) New King James Version ·
But their plot became known to Saul. And they watched the gates day and night, to kill him. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Они стерегли городские ворота днём и ночью, чтобы убить его, но Савлу стало известно об их умысле. -
(en) New American Standard Bible ·
but their plot became known to Saul. They were also watching the gates day and night so that they might put him to death; -
(en) Darby Bible Translation ·
But their plot became known to Saul. And they watched also the gates both day and night, that they might kill him; -
(en) New Living Translation ·
They were watching for him day and night at the city gate so they could murder him, but Saul was told about their plot.