Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання  
Переклад Хоменка
Новый русский перевод
Савло, іще дихаючи погрозою та вбивством на Господніх учнів, прийшов до архиєрея
            Савл по-прежнему дышал злобой, желая смерти ученикам Господа. Он пришел к первосвященнику
            і попросив у нього листів у Дамаск до синаног, щоб, коли знайде якихнебудь чоловіків та жінок, що тримаються цього визнання, привести їх зв'язаними в Єрусалим.
            и попросил у него письма к синагогам Дамаска, чтобы он мог арестовывать и приводить в Иерусалим всех принадлежащих Пути,65 которых сможет там найти, будь то мужчины или женщины.
            Коли ж він був у дорозі й наближався до Дамаску, зненацька засяяло навкруг нього світло з неба,
            Когда он уже приближался к Дамаску, его внезапно озарил свет с неба.
            і він, упавши на землю, почув голос, що говорив до нього: «Савле, Савле! Чого мене переслідуєш?»
            Он упал на землю и услышал голос: 
— Савл, Савл, почему ты Меня гонишь?
            — Савл, Савл, почему ты Меня гонишь?
Він запитав: «Хто ти, Господи?» А той: «Я — Ісус, що його ти переслідуєш.
            — Кто Ты, Господи? — спросил Савл. 
— Я Иисус, Которого ты преследуешь, — ответил Он.
            — Я Иисус, Которого ты преследуешь, — ответил Он.
Встань же, та йди в місто, і тобі скажуть, що маєш робити.»
            — Вставай и иди в город, там тебе скажут, что ты должен делать.
            А мужі, що йшли з ним, стояли онімілі з дива, бо вони чули голос, але не бачили нікого.
            Люди, путешествовавшие вместе с Савлом, стояли онемев: они слышали звук, но никого не видели.
            Встав Савло з землі, і хоч очі його були відкриті, не бачив він нічого. Тож узяли його за руку і ввели у Дамаск.
            Савл поднялся с земли, но когда он открыл глаза, оказалось, что он ничего не видит; и его за руку привели в Дамаск.
            Був він там три дні невидючим; не їв і не пив нічого.
            Три дня он был слеп и ничего не ел и не пил.
            А був у Дамаску один учень, на ім'я Ананія. Господь сказав до нього у видінні: «Ананіє!» Той озвався: «Ось я, Господи.»
            В Дамаске жил ученик по имени Анания. Господь сказал ему в видении: 
— Анания!
— Да, Господи, — ответил тот.
            — Анания!
— Да, Господи, — ответил тот.
Тоді Господь до нього: «Встань та йди на вулицю, що зветься Простою, і шукай у домі Юди Савла, на ім'я Тарсянина: он він молиться.»
            Господь сказал ему: 
— Пойди на улицу Прямую в дом Иуды и спроси там человека из Тарса по имени Савл. Он сейчас молится,
            — Пойди на улицу Прямую в дом Иуды и спроси там человека из Тарса по имени Савл. Он сейчас молится,
І бачив (Савло) у видінні чоловіка, на ім'я Ананія, як він увійшов і поклав на нього руки, щоб прозрів знову.
            и в видении он видел человека по имени Анания, который пришел и возложил на него руки, чтобы он прозрел.
            Ананія ж відповів: «Господи, чув я від багатьох про того чоловіка, скільки він зла заподіяв твоїм святим в Єрусалимі.
            Анания ответил: 
— Господи, я от многих людей слышал об этом человеке, о том, как много зла он причинил Твоим святым в Иерусалиме.
            — Господи, я от многих людей слышал об этом человеке, о том, как много зла он причинил Твоим святым в Иерусалиме.
Та й тут він має владу від архиєреїв в'язати всіх, що прикликають твоє ім'я.»
            И сюда он пришел, получив от первосвященников полномочия арестовывать всех, кто призывает Твое имя.
            Але Господь сказав до нього: «Іди, бо він для мене вибране знаряддя, щоб занести моє ім'я перед поган, царів, і синів Ізраїля.
            Но Господь сказал ему: 
— Иди, потому что человек этот — Мое орудие, которое Я избрал, чтобы возвестить имя Мое перед язычниками, перед царями и перед народом Израиля.
            — Иди, потому что человек этот — Мое орудие, которое Я избрал, чтобы возвестить имя Мое перед язычниками, перед царями и перед народом Израиля.
Я бо йому покажу, скільки він має витерпіти за моє ім'я.»
            Я покажу ему и то, сколько ему предстоит пострадать из-за Моего имени.
            Відійшов Ананія і, увійшовши в дім та поклавши на Савла руки, мовив: «Савле, брате! Господь послав мене, Ісус, що з'явився тобі в дорозі, якою ти йшов, щоб ти прозрів знову і сповнився Святим Духом.»
            Анания пошел, вошел в тот дом, возложил на Савла руки и сказал: 
— Брат Савл, Господь Иисус, Который явился тебе на твоем пути сюда, послал меня к тебе, чтобы ты опять мог видеть и был исполнен Святым Духом.
            — Брат Савл, Господь Иисус, Который явился тебе на твоем пути сюда, послал меня к тебе, чтобы ты опять мог видеть и был исполнен Святым Духом.
І вмить немов луска з очей йому впала, і він прозрів знову, і зараз же христився.
            В тот же момент будто чешуя спала с глаз Савла, и он прозрел. Он встал и принял крещение.
            Потім прийняв поживу та покріпився на силах. І перебув кілька днів з учнями, які були в Дамаску;
            Затем он поел, и к нему вернулись силы. 
Савл провел несколько дней с учениками в Дамаске
            Савл провел несколько дней с учениками в Дамаске
і зараз же почав по синагогах проповідувати Ісуса, що він — Син Божий.
            и сразу же начал возвещать в синагогах о том, что Иисус — Сын Бога.
            Усі, що чули, дивувались і казали: «Чи це не той, що в Єрусалимі лютував проти тих, які це ім'я призивають, та й що сюди прибув на те, щоб зв'язаними їх вести до архиєреїв?»
            Все, кто его слышал, удивлялись и говорили: 
— Разве не он истреблял в Иерусалиме призывающих это имя и разве он не пришел сюда, чтобы арестовывать их и вести к первосвященникам?
            — Разве не он истреблял в Иерусалиме призывающих это имя и разве он не пришел сюда, чтобы арестовывать их и вести к первосвященникам?
А Савло дедалі дужчав і бентежив юдеїв, які мешкали в Дамаску, доводячи, що цей (Ісус) — Христос.
            Савл проповедовал все с большей силой и приводил в замешательство живших в Дамаске иудеев, доказывая, что Иисус — Христос.
            Як минуло доволі часу, юдеї змовилися, щоб його вбити,
            Когда же прошло немало дней, среди иудеев был составлен заговор с целью убить Савла.
            але Савло довідався про їхню змову. День і ніч чатували вони при воротях, щоби його вбити.
            Однако Савлу стало известно об этом. Заговорщики день и ночь сторожили у ворот города, чтобы убить его,
            Та учні взяли його вночі й по мурі спустили в коші.
            но его ученики ночью взяли и спустили его в корзине по городской стене.
            Прибувши ж у Єрусалим, він пробував пристати до учнів, та всі його боялися, не віривши, що він учень.
            Савл пришел в Иерусалим и пытался присоединиться к ученикам, но они боялись его и не верили, что он тоже ученик.
            Тоді Варнава взяв його, привів до апостолів і розповів їм, як він у дорозі бачив Господа і що говорив до нього, і як він проповідував відважно в Дамаску ім'я Ісуса.
            Варнава же привел его к апостолам и рассказал им о том, как Савл на пути встретил Господа, как Господь говорил с ним и как в Дамаске он смело проповедовал во имя Иисуса.
            І він був з ними, виходячи і входячи до Єрусалиму та проповідуючи сміливо ім'я Господнє;
            Савл пробыл с ними некоторое время и свободно ходил по Иерусалиму, смело проповедуя во имя Господа.
            а й розмовляв і змагався з гелленістами, однак вони намагались його вбити.
            Он часто беседовал и спорил с грекоязычными иудеями, и те пытались убить его.
            Брати ж, довідавшись про те, відвели його в Кесарію і вислали в Тарс.
            Когда братья узнали об этом, они отвели Савла в Кесарию и оттуда отправили его в Тарс.
            Отож, Церква по всій Юдеї, Галилеї і Самарії мала спокій; будуючись і ходячи в Господнім страсі, наповнялася вона втіхою Святого Духа.
            Между тем для церкви по всей Иудее, Галилее и Самарии наступило мирное время. Церковь укреплялась и росла, живя в страхе перед Господом и получая ободрение от Святого Духа.
            І сталося, що Петро, обходячи всі усюди, прибув і до святих, що мешкали в Лідді.
            Петр, посещая город за городом, решил навестить и святых, живущих в Лидде.
            Там він знайшов одного чоловіка, на ім'я Еней, що лежав на ліжку вісім років і був паралітик.
            Там был один человек, которого звали Эней, он был парализован и не вставал с постели восемь лет.
            Петро сказав до нього: «Енею, Ісус Христос тебе оздоровляє. Устань і сам постели собі ліжко!» І вмить той підвівся.
            Петр сказал ему: 
— Эней! Иисус Христос исцеляет тебя. Встань и собери постель.
В тот же момент Эней встал.
            — Эней! Иисус Христос исцеляет тебя. Встань и собери постель.
В тот же момент Эней встал.
І бачили його всі мешканці Лідди та Сарону, і навернулися вони до Господа.
            Когда все жители Лидды и Шарона увидели его исцеленным, они обратились к Господу.
            Була ж у Яффі одна учениця, на ім'я Тавита, що значить у перекладі Дорка (Сарна). Вона була повна добрих діл та милостині, що чинила.
            В Яффе была одна ученица по имени Тавита, что значит «газель». Она всегда делала добро и помогала бедным.
            І сталося тими днями, що вона занедужала й умерла. Обмили її і поклали в горниці.
            И вот в это время она заболела и умерла. Ее омыли и положили в верхней комнате.
            А що Лідда лежить близько Яффи, учні, почувши, що Петро там, послали двох чоловіків з просьбою до нього: «Не отягайся прийти аж до нас!»
            Поскольку Лидда находится недалеко от Яффы, ученики, услышав, что Петр находится там, послали к нему двух человек с просьбой: 
— Приди срочно к нам!
            — Приди срочно к нам!
Петро негайно рушив з ними. І як прийшов, вони його повели наверх у горницю, де всі вдови оточили його з плачем, показуючи йому туніки й плащі, що їх робила Дорка, бувши з ними.
            Петр пошел с ними, и когда он прибыл, его провели в верхнюю комнату. Вокруг него собрались все вдовы. Они плакали и показывали ему платья и другую одежду, которую сшила им Газель, когда она была жива.
            Велівши всім вийти з хати, Петро став на коліна й почав молитися, а повернувшись до тіла, мовив: «Тавито, встань!» І та відкрила свої очі й, побачивши Петра, сіла.
            Петр выслал всех из комнаты, стал на колени и помолился. Затем он повернулся к умершей и сказал: 
— Тавита, встань!
Она открыла глаза, увидела Петра и села.
            — Тавита, встань!
Она открыла глаза, увидела Петра и села.
Він же подав їй руку та й підвів її і, прикликавши святих та вдів, поставив її живою.
            Он взял ее за руку и помог встать на ноги. Затем он созвал вдов и  других  верующих и представил им Тавифу живой.
            Довідалась про це вся Яффа, і багато повірило в Господа.
            Об этом стало известно во всей Яффе, и много людей поверило в Господа.