Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Хоменка
Синодальный перевод
Савло, іще дихаючи погрозою та вбивством на Господніх учнів, прийшов до архиєрея
Савл же, ещё дыша угрозами и убийством на учеников Господа, пришёл к первосвященнику
і попросив у нього листів у Дамаск до синаног, щоб, коли знайде якихнебудь чоловіків та жінок, що тримаються цього визнання, привести їх зв'язаними в Єрусалим.
и выпросил у него письма в Дамаск к синагогам, чтобы, кого найдёт последующих сему учению, и мужчин и женщин, связав, приводить в Иерусалим.
Коли ж він був у дорозі й наближався до Дамаску, зненацька засяяло навкруг нього світло з неба,
Когда же он шёл и приближался к Дамаску, внезапно осиял его свет с неба.
і він, упавши на землю, почув голос, що говорив до нього: «Савле, Савле! Чого мене переслідуєш?»
Он упал на землю и услышал голос, говорящий ему: Савл, Савл! что ты гонишь Меня?
Він запитав: «Хто ти, Господи?» А той: «Я — Ісус, що його ти переслідуєш.
Он сказал: кто Ты, Господи? Господь же сказал: Я Иисус, Которого ты гонишь. Трудно тебе идти против рожна.
Встань же, та йди в місто, і тобі скажуть, що маєш робити.»
Он в трепете и ужасе сказал: Господи! что повелишь мне делать? и Господь сказал ему: встань и иди в город; и сказано будет тебе, что тебе надобно делать.
А мужі, що йшли з ним, стояли онімілі з дива, бо вони чули голос, але не бачили нікого.
Люди же, шедшие с ним, стояли в оцепенении, слыша голос, а никого не видя.
Встав Савло з землі, і хоч очі його були відкриті, не бачив він нічого. Тож узяли його за руку і ввели у Дамаск.
Савл встал с земли, и с открытыми глазами никого не видел. И повели его за руки, и привели в Дамаск.
А був у Дамаску один учень, на ім'я Ананія. Господь сказав до нього у видінні: «Ананіє!» Той озвався: «Ось я, Господи.»
В Дамаске был один ученик, именем Анания; и Господь в видении сказал ему: Анания! Он сказал: я, Господи.
Тоді Господь до нього: «Встань та йди на вулицю, що зветься Простою, і шукай у домі Юди Савла, на ім'я Тарсянина: он він молиться.»
Господь же сказал ему: встань и пойди на улицу, так называемую Прямую, и спроси в Иудином доме Тарсянина, по имени Савла; он теперь молится,
І бачив (Савло) у видінні чоловіка, на ім'я Ананія, як він увійшов і поклав на нього руки, щоб прозрів знову.
и видел в видении мужа, именем Ананию, пришедшего к нему и возложившего на него руку, чтобы он прозрел.
Ананія ж відповів: «Господи, чув я від багатьох про того чоловіка, скільки він зла заподіяв твоїм святим в Єрусалимі.
Анания отвечал: Господи! я слышал от многих о сём человеке, сколько зла сделал он святым Твоим в Иерусалиме;
Та й тут він має владу від архиєреїв в'язати всіх, що прикликають твоє ім'я.»
и здесь имеет от первосвященников власть вязать всех, призывающих имя Твоё.
Але Господь сказав до нього: «Іди, бо він для мене вибране знаряддя, щоб занести моє ім'я перед поган, царів, і синів Ізраїля.
Но Господь сказал ему: иди, ибо он есть Мой избранный сосуд, чтобы возвещать имя Моё перед народами и царями и сынами Израилевыми.
Я бо йому покажу, скільки він має витерпіти за моє ім'я.»
И Я покажу ему, сколько он должен пострадать за имя Моё.
Відійшов Ананія і, увійшовши в дім та поклавши на Савла руки, мовив: «Савле, брате! Господь послав мене, Ісус, що з'явився тобі в дорозі, якою ти йшов, щоб ти прозрів знову і сповнився Святим Духом.»
Анания пошёл и вошёл в дом и, возложив на него руки, сказал: брат Савл! Господь Иисус, явившийся тебе на пути, которым ты шёл, послал меня, чтобы ты прозрел и исполнился Святого Духа.
І вмить немов луска з очей йому впала, і він прозрів знову, і зараз же христився.
И тотчас как бы чешуя отпала от глаз его, и вдруг он прозрел; и, встав, крестился,
Потім прийняв поживу та покріпився на силах. І перебув кілька днів з учнями, які були в Дамаску;
и, приняв пищи, укрепился. И был Савл несколько дней с учениками в Дамаске.
і зараз же почав по синагогах проповідувати Ісуса, що він — Син Божий.
И тотчас стал проповедовать в синагогах об Иисусе, что Он есть Сын Божий.
Усі, що чули, дивувались і казали: «Чи це не той, що в Єрусалимі лютував проти тих, які це ім'я призивають, та й що сюди прибув на те, щоб зв'язаними їх вести до архиєреїв?»
И все слышавшие дивились и говорили: не тот ли это самый, который гнал в Иерусалиме призывающих имя сие? да и сюда за тем пришёл, чтобы вязать их и вести к первосвященникам.
А Савло дедалі дужчав і бентежив юдеїв, які мешкали в Дамаску, доводячи, що цей (Ісус) — Христос.
А Савл более и более укреплялся и приводил в замешательство Иудеев, живущих в Дамаске, доказывая, что Сей есть Христос.
Як минуло доволі часу, юдеї змовилися, щоб його вбити,
Когда же прошло довольно времени, Иудеи согласились убить его.
але Савло довідався про їхню змову. День і ніч чатували вони при воротях, щоби його вбити.
Но Савл узнал об этом умысле их. А они день и ночь стерегли у ворот, чтобы убить его.
Та учні взяли його вночі й по мурі спустили в коші.
Ученики же ночью, взяв его, спустили по стене в корзине.
Прибувши ж у Єрусалим, він пробував пристати до учнів, та всі його боялися, не віривши, що він учень.
Савл прибыл в Иерусалим и старался пристать к ученикам; но все боялись его, не веря, что он ученик.
Тоді Варнава взяв його, привів до апостолів і розповів їм, як він у дорозі бачив Господа і що говорив до нього, і як він проповідував відважно в Дамаску ім'я Ісуса.
Варнава же, взяв его, пришёл к Апостолам и рассказал им, как на пути он видел Господа, и что говорил ему Господь, и как он в Дамаске смело проповедовал во имя Иисуса.
І він був з ними, виходячи і входячи до Єрусалиму та проповідуючи сміливо ім'я Господнє;
И пребывал он с ними, входя и исходя, в Иерусалиме, и смело проповедовал во имя Господа Иисуса.
а й розмовляв і змагався з гелленістами, однак вони намагались його вбити.
Говорил также и состязался с Еллинистами; а они покушались убить его.
Брати ж, довідавшись про те, відвели його в Кесарію і вислали в Тарс.
Братия, узнав о сём, отправили его в Кесарию и препроводили в Тарс.
Отож, Церква по всій Юдеї, Галилеї і Самарії мала спокій; будуючись і ходячи в Господнім страсі, наповнялася вона втіхою Святого Духа.
Церкви же по всей Иудее, Галилее и Самарии были в покое, назидаясь и ходя в страхе Господнем; и, при утешении от Святого Духа, умножались.
І сталося, що Петро, обходячи всі усюди, прибув і до святих, що мешкали в Лідді.
Случилось, что Пётр, обходя всех, пришёл и к святым, живущим в Лидде.
Там він знайшов одного чоловіка, на ім'я Еней, що лежав на ліжку вісім років і був паралітик.
Там нашёл он одного человека, именем Энея, который восемь уже лет лежал в постели в расслаблении.
Петро сказав до нього: «Енею, Ісус Христос тебе оздоровляє. Устань і сам постели собі ліжко!» І вмить той підвівся.
Пётр сказал ему: Эней! исцеляет тебя Иисус Христос; встань с постели твоей. И он тотчас встал.
І бачили його всі мешканці Лідди та Сарону, і навернулися вони до Господа.
И видели его все, живущие в Лидде и в Сароне, которые и обратились к Господу.
Була ж у Яффі одна учениця, на ім'я Тавита, що значить у перекладі Дорка (Сарна). Вона була повна добрих діл та милостині, що чинила.
В Иоппии находилась одна ученица, именем Тавифа, что значит: «серна»; она была исполнена добрых дел и творила много милостынь.
І сталося тими днями, що вона занедужала й умерла. Обмили її і поклали в горниці.
Случилось в те дни, что она занемогла и умерла. Её омыли и положили в горнице.
А що Лідда лежить близько Яффи, учні, почувши, що Петро там, послали двох чоловіків з просьбою до нього: «Не отягайся прийти аж до нас!»
А как Лидда была близ Иоппии, то ученики, услышав, что Пётр находится там, послали к нему двух человек просить, чтобы он не замедлил прийти к ним.
Петро негайно рушив з ними. І як прийшов, вони його повели наверх у горницю, де всі вдови оточили його з плачем, показуючи йому туніки й плащі, що їх робила Дорка, бувши з ними.
Пётр, встав, пошёл с ними; и когда он прибыл, ввели его в горницу, и все вдовицы со слезами предстали перед ним, показывая рубашки и платья, какие делала Серна, живя с ними.
Велівши всім вийти з хати, Петро став на коліна й почав молитися, а повернувшись до тіла, мовив: «Тавито, встань!» І та відкрила свої очі й, побачивши Петра, сіла.
Пётр выслал всех вон и, преклонив колени, помолился, и, обратившись к телу, сказал: Тавифа! встань. И она открыла глаза свои и, увидев Петра, села.
Він же подав їй руку та й підвів її і, прикликавши святих та вдів, поставив її живою.
Он, подав ей руку, поднял её, и, призвав святых и вдовиц, поставил её перед ними живою.
Довідалась про це вся Яффа, і багато повірило в Господа.
Это сделалось известным по всей Иоппии, и многие уверовали в Господа.