Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Хоменка
Cовременный перевод WBTC
Савло, іще дихаючи погрозою та вбивством на Господніх учнів, прийшов до архиєрея
Между тем, Савл всё ещё пытался запугать и уничтожить учеников Господа. Он пошёл к первосвященнику
і попросив у нього листів у Дамаск до синаног, щоб, коли знайде якихнебудь чоловіків та жінок, що тримаються цього визнання, привести їх зв'язаними в Єрусалим.
и попросил письмо к синагогам в Дамаске, чтобы, если он найдёт последователей пути Христова, будь то мужчины или женщины, он мог привести их связанными в Иерусалим.
Коли ж він був у дорозі й наближався до Дамаску, зненацька засяяло навкруг нього світло з неба,
Когда он шёл, приближаясь к Дамаску, его внезапно озарил свет с небес,
і він, упавши на землю, почув голос, що говорив до нього: «Савле, Савле! Чого мене переслідуєш?»
и упал он на землю. И услышал он голос, говоривший: "Савл, Савл, почему ты преследуешь Меня?"
Він запитав: «Хто ти, Господи?» А той: «Я — Ісус, що його ти переслідуєш.
Он спросил: "Кто Ты, Господи?" Голос ответил: "Я Иисус, Которого ты преследуешь.
Встань же, та йди в місто, і тобі скажуть, що маєш робити.»
Но встань, и иди в город, там тебе будет сказано, что надлежит тебе делать".
А мужі, що йшли з ним, стояли онімілі з дива, бо вони чули голос, але не бачили нікого.
Люди же, бывшие с ним, от изумления потеряли дар речи: они слышали голос, но никого не видели.
Встав Савло з землі, і хоч очі його були відкриті, не бачив він нічого. Тож узяли його за руку і ввели у Дамаск.
Савл поднялся с земли, но, открыв глаза, ничего не увидел. Его взяли за руку и повели в Дамаск.
Був він там три дні невидючим; не їв і не пив нічого.
И три дня он ничего не видел, ничего не ел и не пил.
А був у Дамаску один учень, на ім'я Ананія. Господь сказав до нього у видінні: «Ананіє!» Той озвався: «Ось я, Господи.»
В Дамаске был ученик Иисуса по имени Анания. И в видении Господь сказал ему: "Анания!" Тот ответил: "Вот я, Господи".
Тоді Господь до нього: «Встань та йди на вулицю, що зветься Простою, і шукай у домі Юди Савла, на ім'я Тарсянина: он він молиться.»
Господь сказал ему: "Поднимись, и пойди на улицу, которая называется Прямой, и в доме Иуды спроси тарсянина по имени Савл, ибо он молится там,
І бачив (Савло) у видінні чоловіка, на ім'я Ананія, як він увійшов і поклав на нього руки, щоб прозрів знову.
и было ему видение, что человек по имени Анания вошёл и возложил на него руки, чтобы он мог снова видеть".
Ананія ж відповів: «Господи, чув я від багатьох про того чоловіка, скільки він зла заподіяв твоїм святим в Єрусалимі.
Анания ответил: "Господи, от многих слышал я об этом человеке, обо всём том зле, что причинил он Твоему народу в Иерусалиме.
Та й тут він має владу від архиєреїв в'язати всіх, що прикликають твоє ім'я.»
А сюда он пришёл по приказанию первосвященников, чтобы схватить всех, кто верит в Тебя".
Але Господь сказав до нього: «Іди, бо він для мене вибране знаряддя, щоб занести моє ім'я перед поган, царів, і синів Ізраїля.
Но Господь сказал ему: "Ступай, ибо человек этот есть орудие, избранное Мною, дабы он провозгласил имя Моё перед царями, перед сынами Израиля и перед другими народами.
Я бо йому покажу, скільки він має витерпіти за моє ім'я.»
Я Сам укажу ему, сколько он должен пострадать во имя Моё".
Відійшов Ананія і, увійшовши в дім та поклавши на Савла руки, мовив: «Савле, брате! Господь послав мене, Ісус, що з'явився тобі в дорозі, якою ти йшов, щоб ти прозрів знову і сповнився Святим Духом.»
И Анания ушёл и явился в тот дом, и, возложив на Савла руки, сказал: "Брат Савл, Господь Иисус, явившийся тебе по дороге сюда, послал меня, чтобы к тебе вернулось зрение и чтобы ты исполнился Святого Духа".
І вмить немов луска з очей йому впала, і він прозрів знову, і зараз же христився.
И с глаз его тут же опало нечто, подобное рыбьей чешуе, и зрение вернулось к нему, и он поднялся и принял крещение,
Потім прийняв поживу та покріпився на силах. І перебув кілька днів з учнями, які були в Дамаску;
а потом поел, и почувствовал, что силы вернулись к нему.
і зараз же почав по синагогах проповідувати Ісуса, що він — Син Божий.
Несколько дней он пробыл в Дамаске с учениками, а потом пошёл прямо по синагогам и стал провозглашать, что Иисус-Сын Божий.
Усі, що чули, дивувались і казали: «Чи це не той, що в Єрусалимі лютував проти тих, які це ім'я призивають, та й що сюди прибув на те, щоб зв'язаними їх вести до архиєреїв?»
И все, кто слышал его, в изумлении говорили: "Не тот ли это человек, который пытался уничтожить в Иерусалиме тех, кто поверил в Этого Человека? Разве он пришёл сюда не для того, чтобы схватить их и отвести к первосвященникам?"
А Савло дедалі дужчав і бентежив юдеїв, які мешкали в Дамаску, доводячи, що цей (Ісус) — Христос.
Речи его становились всё убедительнее, и он приводил в замешательсто евреев, живших в Дамаске, доказывая, что Этот Человек и есть Христос.
Як минуло доволі часу, юдеї змовилися, щоб його вбити,
Прошло много дней, и иудеи сговорились убить его.
але Савло довідався про їхню змову. День і ніч чатували вони при воротях, щоби його вбити.
Они стерегли городские ворота днём и ночью, чтобы убить его, но Савлу стало известно об их умысле.
Та учні взяли його вночі й по мурі спустили в коші.
Ученики пришли к нему ночью и спустили его в корзине за городскую стену.
Прибувши ж у Єрусалим, він пробував пристати до учнів, та всі його боялися, не віривши, що він учень.
Когда Савл пришёл в Иерусалим, он попытался присоединиться к ученикам Иисуса, но все они боялись его, не веря, что он ученик.
Тоді Варнава взяв його, привів до апостолів і розповів їм, як він у дорозі бачив Господа і що говорив до нього, і як він проповідував відважно в Дамаску ім'я Ісуса.
Тогда Варнава взял его, привёл к апостолам и объяснил им, как явился Савлу Господь, как Он говорил с ним по пути в Дамаск и как смело Савл проповедовал в Дамаске во имя Иисуса.
І він був з ними, виходячи і входячи до Єрусалиму та проповідуючи сміливо ім'я Господнє;
И Савл оставался с ними, часто бывая в Иерусалиме и смело проповедуя во имя Господа.
а й розмовляв і змагався з гелленістами, однак вони намагались його вбити.
Он говорил и спорил с теми иудеями, которые говорили по-гречески, но они пытались убить его.
Брати ж, довідавшись про те, відвели його в Кесарію і вислали в Тарс.
Братья же его, узнав об этом, отвели его в Кесарию и отослали в Тарс.
Отож, Церква по всій Юдеї, Галилеї і Самарії мала спокій; будуючись і ходячи в Господнім страсі, наповнялася вона втіхою Святого Духа.
И церковь по всей Иудее, Галилее и Самарии обрела мир и укреплялась. И так как они пребывали в страхе Господнем и Дух Святой поощрял их, число их учеников всё время умножалось.
І сталося, що Петро, обходячи всі усюди, прибув і до святих, що мешкали в Лідді.
Проходя через города, Пётр навестил верующих, живших в Лидде.
Там він знайшов одного чоловіка, на ім'я Еней, що лежав на ліжку вісім років і був паралітик.
Там он нашёл одного человека по имени Еней, в течение восьми лет прикованного к постели, так как он был разбит параличом.
Петро сказав до нього: «Енею, Ісус Христос тебе оздоровляє. Устань і сам постели собі ліжко!» І вмить той підвівся.
Пётр сказал ему: "Еней, Иисус Христос исцеляет тебя. Поднимись, и убери постель, ибо ты сам можешь теперь сделать это!" И тот тотчас же поднялся.
І бачили його всі мешканці Лідди та Сарону, і навернулися вони до Господа.
И видели его все живущие в Лидде и в Сароне, и обратились к Господу.
Була ж у Яффі одна учениця, на ім'я Тавита, що значить у перекладі Дорка (Сарна). Вона була повна добрих діл та милостині, що чинила.
В Иоппии была последовательница по имени Тавифа, по-гречески Доркада, что значит "серна", и творила добро, и подавала милостыню бедным.
І сталося тими днями, що вона занедужала й умерла. Обмили її і поклали в горниці.
В те дни она заболела и умерла. Её обмыли и положили в комнате наверху.
А що Лідда лежить близько Яффи, учні, почувши, що Петро там, послали двох чоловіків з просьбою до нього: «Не отягайся прийти аж до нас!»
А так как Лидда была недалеко от Иоппии, то ученики, услышав, что Пётр в Лидде, послали к нему двоих, прося: "Приди к нам немедля".
Петро негайно рушив з ними. І як прийшов, вони його повели наверх у горницю, де всі вдови оточили його з плачем, показуючи йому туніки й плащі, що їх робила Дорка, бувши з ними.
И вот Пётр собрался и пошёл с ними. Когда он пришёл, отвели его в комнату наверху, и все вдовы окружили его. Плача, они показывали ему рубашки и платья, которые сшила Дорка, пока была с ними.
Велівши всім вийти з хати, Петро став на коліна й почав молитися, а повернувшись до тіла, мовив: «Тавито, встань!» І та відкрила свої очі й, побачивши Петра, сіла.
Пётр, выслав их из комнаты, упал на колени и стал молиться. Затем, повернувшись к умершей, сказал: "Тавифа, встань". Она открыла глаза и, увидев Петра, села.
Він же подав їй руку та й підвів її і, прикликавши святих та вдів, поставив її живою.
Подав ей руку, Пётр помог женщине встать. И он созвал всех верующих и вдов и показал им её живой.
Довідалась про це вся Яффа, і багато повірило в Господа.
И стало это известно по всей Иоппии, и многие поверили в Господа.