Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Хоменка
Синодальный перевод
Залишивши, отже, всяку злобу й усякий підступ, лицемірство, заздрість і всілякі обмови,
Итак, отложив всякую злобу и всякое коварство, и лицемерие, и зависть, и всякое злословие,
жадайте, неначе новонароджені дитятка, молока чистого, духовного, щоб ним рости вам на спасіння,
как новорождённые младенцы, возлюбите чистое словесное молоко, дабы от него возрасти вам во спасение;
Приступіть до нього, каменя живого, людьми відкинутого, а Богом вибраного, дорогого.
Приступая к Нему, камню живому, человеками отверженному, но Богом избранному, драгоценному,
А й самі віддайтеся, мов живе каміння, щоб з нього збудувати духовний дім, на святе священство, щоб приносити духовні жертви, приємні Богові, через Ісуса Христа.
и сами, как живые камни, устрояйте из себя дом духовный, священство святое, чтобы приносить духовные жертвы, благоприятные Богу Иисусом Христом.
Бо в Письмі стоїть: «Ось я кладу в Сіоні камінь наріжний, вибраний, дорогоцінний. Хто вірує в нього, не осоромиться.»
Ибо сказано в Писании: «вот, Я полагаю в Сионе камень краеугольный, избранный, драгоценный; и верующий в Него не постыдится».
Вам, отже, що віруєте, — честь! Для тих же, що не вірять, камінь, що відкинули будівничі, — він став головним на углі,
Итак, Он для вас, верующих, драгоценность, а для неверующих — камень, который отвергли строители, но который сделался главою угла, камень претыкания и камень соблазна,
каменем спотикання і скелею падіння. Вони об нього спотикаються, бо не вірять у слово, на що вони й були призначені.
о который они претыкаются, не покоряясь слову, на что они и оставлены.
Ви ж — рід вибраний, царське священство, народ святий, люд, придбаний на те, щоб звістувати похвали того, хто вас покликав з темряви у дивне своє світло;
Но вы — род избранный, царственное священство, народ святой, люди, взятые в удел, дабы возвещать совершенства Призвавшего вас из тьмы в чудный Свой свет;
ви, колись — не народ, а тепер народ Божий, непомилувані, а тепер помилувані.
некогда не народ, а ныне народ Божий; некогда непомилованные, а ныне помилованы.
Молю вас, любі, як чужоземців і перехожих, щоб ви стримувалися від пожадливостей тіла, які проти душі воюють.
Возлюбленные! прошу вас, как пришельцев и странников, удаляться от плотских похотей, восстающих на душу,
Тримайтеся між поганами доброї поведінки, щоб у тому, в чому вони вас обмовляють, як злочинців, приглянувшись пильніше до ваших добрих вчинків, вихваляли Господа в день відвідин.
и провождать добродетельную жизнь между язычниками, дабы они за то, за что злословят вас, как злодеев, увидя добрые дела ваши, прославили Бога в день посещения.
Коріться ради Господа кожній людській установі: чи то цареві верховному володареві,
Итак, будьте покорны всякому человеческому начальству, для Господа: царю ли, как верховной власти,
чи то правителям, ним посланим на кару лиходіям і похвалу доброчинцям
правителям ли, как от него посылаемым для наказания преступников и для поощрения делающих добро, —
Така бо воля Божа, щоб ви, добро творивши, змусили мовчати неуцтво безглуздих.
ибо такова есть воля Божия, чтобы мы, делая добро, заграждали уста невежеству безумных людей, —
Поводьтесь як вільні, та не як ті, що з волі роблять покривало злоби, але як слуги Божі.
как свободные, не как употребляющие свободу для прикрытия зла, но как рабы Божии.
Усіх поважайте, любіть усіх братів, Бога страхайтеся, царя шануйте.
Всех почитайте, братство любите, Бога бойтесь, царя чтите.
Слуги, з глибокою пошаною коріться панам вашим, і то не тільки добрим та лагідним, але й прикрим.
Слуги, со всяким страхом повинуйтесь господам, не только добрым и кротким, но и суровым.
Бо то благодать, коли хтось свідомо, заради Бога, терпить злидні, страждаючи несправедливо.
Ибо то угодно Богу, если кто, помышляя о Боге, переносит скорби, страдая несправедливо.
Яка бо похвала страждати, коли вас б'ють за те, що ви завинили? Але коли ви, робивши добро, за те страждаєте і переносите страждання терпеливо — це благодать у Бога.
Ибо что за похвала, если вы терпите, когда вас бьют за проступки? Но если, делая добро и страдая, терпите, это угодно Богу.
Власне, на це ви покликані, бо й Христос страждав за вас також, лишивши вам приклад, щоб ви йшли його слідами;
Ибо вы к тому призваны, потому что и Христос пострадал за нас, оставив нам пример, дабы мы шли по следам Его.
той, хто не вчинив гріха, і підступу в його устах не знайшлося,
Он не сделал никакого греха, и не было лести в устах Его.
хто був злословлений, але сам, навпаки, не злословив, хто страждав, та не погрожував, а здався на того, який судить справедливо;
Будучи злословим, Он не злословил взаимно; страдая, не угрожал, но предавал то Судии Праведному.
він сам у своїм тілі виніс наші гріхи на дерево, щоб ми, вмерши для гріхів, жили для справедливости, — ми, що його синяками зцілились.
Он грехи наши Сам вознёс телом Своим на древо, дабы мы, избавившись от грехов, жили для правды: ранами Его вы исцелились.