Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Хоменка
English Standard Version
Це, любі, друге вже послання я вам пишу. В них попередженням я розбуджую у вас здорову думку,
The Day of the Lord Will Come
This is now the second letter that I am writing to you, beloved. In both of them I am stirring up your sincere mind by way of reminder,
This is now the second letter that I am writing to you, beloved. In both of them I am stirring up your sincere mind by way of reminder,
щоб ви пригадували ті слова, що їх святі пророки були наперед сказали, та заповідь ваших апостолів, заповідь Господа і Спаса.
that you should remember the predictions of the holy prophets and the commandment of the Lord and Savior through your apostles,
Насамперед затямте собі те, що за останніх днів прийдуть із насмішками глузливці, які житимуть у своїх похотях
knowing this first of all, that scoffers will come in the last days with scoffing, following their own sinful desires.
і говоритимуть: «Де той обіцяний його прихід? Відколи бо батьки поснули, все перебуває так, як було на початку сотворення.»
They will say, “Where is the promise of his coming? For ever since the fathers fell asleep, all things are continuing as they were from the beginning of creation.”
Скрите перед ними, — бо самі того хочуть, — що небо було здавна, і що земля з води постала й через воду, словом Божим,
For they deliberately overlook this fact, that the heavens existed long ago, and the earth was formed out of water and through water by the word of God,
тим то тодішній світ і загинув, затоплений водою.
and that by means of these the world that then existed was deluged with water and perished.
Нинішнє ж небо й земля, заховані тим самим словом, зберігаються для вогню на день суду і погибелі безбожних людей.
But by the same word the heavens and earth that now exist are stored up for fire, being kept until the day of judgment and destruction of the ungodly.
Одне нехай не буде заховане від вас, о любі: що один день перед Господом, як тисяча літ, і тисяча літ, як один день.
But do not overlook this one fact, beloved, that with the Lord one day is as a thousand years, and a thousand years as one day.
Не зволікає Господь з обітницею, як деякі вважають це за зволікання, а виявляє до вас своє довготерпіння, бо не хоче, щоб хтось загинув, лише щоб усі прийшли до покаяння.
День же Господній прийде, як злодій; і тоді небо з шумом перейде, первні, розпалені, розтопляться, і земля з ділами, що на ній, розпадеться.
І коли так усе це має розпастися, якими ж слід вам бути святими у всім вашім житті та в побожності,
Since all these things are thus to be dissolved, what sort of people ought you to be in lives of holiness and godliness,
очікуючи і прискорюючи день Божого приходу, коли небо, палаюче, розтане і первні, розпалені, розтопляться!
waiting for and hastening the coming of the day of God, because of which the heavens will be set on fire and dissolved, and the heavenly bodies will melt as they burn!
Нового ж неба й землі нової, згідно з його обіцянкою, очікуємо ми, в яких справедливість перебуває.
But according to his promise we are waiting for new heavens and a new earth in which righteousness dwells.
Тому, любі, очікуючи цього, старайтеся, щоб він знайшов вас безплямних і бездоганних у мирі.
Final Words
Therefore, beloved, since you are waiting for these, be diligent to be found by him without spot or blemish, and at peace.
Therefore, beloved, since you are waiting for these, be diligent to be found by him without spot or blemish, and at peace.
Довготерпеливість Господа нашого вважайте за спасіння, як і любий наш брат Павло, за даною йому мудрістю, писав вам,
And count the patience of our Lord as salvation, just as our beloved brother Paul also wrote to you according to the wisdom given him,
що, зрештою, в усіх листах він робить, коли про це говорить. В них є дещо трудне до зрозуміння, що люди без освіти й не зміцнені у вірі перекручують, як і інші писання, на свою власну погибель.
as he does in all his letters when he speaks in them of these matters. There are some things in them that are hard to understand, which the ignorant and unstable twist to their own destruction, as they do the other Scriptures.
Ви ж, любі, знаючи це наперед, бережіться, щоб не датися збаламутити блудом беззаконних і не відхилитися від своєї непохитности;
You therefore, beloved, knowing this beforehand, take care that you are not carried away with the error of lawless people and lose your own stability.