Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Повторення 19:16
-
Переклад Хоменка
Як проти когонебудь виступить насильний свідок, щоб обвинуватити його в якімсь переступі,
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Коли виступить сьвідок льживий проти кого небудь, щоб сьвідчити в якому переступі, -
(ua) Переклад Огієнка ·
Коли стане на кого неправдивий свідок, щоб сві́дчити проти нього підступно, -
(ua) Переклад Турконяка ·
А якщо проти якогось чоловіка виступить несправедливий свідок, закидаючи йому безбожність, -
(ru) Синодальный перевод ·
Если выступит против кого свидетель несправедливый, обвиняя его в преступлении, -
(en) King James Bible ·
If a false witness rise up against any man to testify against him that which is wrong; -
(en) New International Version ·
If a malicious witness takes the stand to accuse someone of a crime, -
(en) English Standard Version ·
If a malicious witness arises to accuse a person of wrongdoing, -
(ru) Новый русский перевод ·
Если злонамеренный свидетель встанет, чтобы обвинить человека в преступлении, -
(en) New King James Version ·
If a false witness rises against any man to testify against him of wrongdoing, -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Человек может солгать, чтобы повредить другому, может сказать, что тот человек совершил проступок, -
(en) New American Standard Bible ·
“If a malicious witness rises up against a man to accuse him of wrongdoing, -
(en) Darby Bible Translation ·
If an unrighteous witness rise up against any man to testify against him of an offence; -
(en) New Living Translation ·
“If a malicious witness comes forward and accuses someone of a crime,