Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Повторення 25:16
-
Переклад Хоменка
огидний бо перед Господом, Богом твоїм, кожен, хто таке робить, кожен, хто творить кривду.
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Гидота бо перед Господом, Богом твоїм, кожний, хто таке робить, кожний, хто другого кривдить. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Бо огида перед Господом, Богом твоїм, кожен, хто чинить таке, хто чинить несправедливість. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Адже кожний, хто чинить таке, хто чинить несправедливість, — огидний для Господа. -
(ru) Синодальный перевод ·
ибо мерзок пред Господом, Богом твоим, всякий, делающий неправду. -
(en) King James Bible ·
For all that do such things, and all that do unrighteously, are an abomination unto the LORD thy God. -
(en) New International Version ·
For the Lord your God detests anyone who does these things, anyone who deals dishonestly. -
(en) English Standard Version ·
For all who do such things, all who act dishonestly, are an abomination to the Lord your God. -
(ru) Новый русский перевод ·
Ведь Господу, твоему Богу, отвратителен всякий, кто делает такие дела, всякий, кто поступает нечестно. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Господу, Богу твоему, ненавистны обманщики, пользующиеся неправильными весами и мерами, Ему ненавистны поступающие неправедно". -
(en) New American Standard Bible ·
“For everyone who does these things, everyone who acts unjustly is an abomination to the LORD your God. -
(en) Darby Bible Translation ·
For every one that doeth such things, every one that doeth unrighteousness, is an abomination to Jehovah thy God. -
(en) New Living Translation ·
All who cheat with dishonest weights and measures are detestable to the LORD your God.