Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Повторення 28:37
-
Переклад Хоменка
і зробишся дивовищем, приказкою та посміховиськом серед усіх народів, до яких приведе тебе Господь.
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І зробишся чудовищем, поговоркою, і посьміховиском у всїх народів, що до них приведе тебе Господь. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І станеш ти страхі́ттям, погово́ром та посміхо́вищем серед усіх наро́дів, куди відведе́ тебе Господь. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Там ти будеш загадкою, приповідкою і оповіданням серед усіх народів, до яких Господь відведе тебе. -
(ru) Синодальный перевод ·
и будешь ужасом, притчею и посмешищем у всех народов, к которым отведёт тебя Господь. -
(en) King James Bible ·
And thou shalt become an astonishment, a proverb, and a byword, among all nations whither the LORD shall lead thee. -
(en) New International Version ·
You will become a thing of horror, a byword and an object of ridicule among all the peoples where the Lord will drive you. -
(en) English Standard Version ·
And you shall become a horror, a proverb, and a byword among all the peoples where the Lord will lead you away. -
(ru) Новый русский перевод ·
Тебя будут презирать и над тобой будут насмехаться, ты будешь отвратителен всем тем народам, к которым уведет тебя Господь. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
В тех странах, куда отошлёт тебя Господь, народ будет потрясён твоими злоключениями, и будут они смеяться над тобой и злословить о тебе. -
(en) New American Standard Bible ·
“You shall become a horror, a proverb, and a taunt among all the people where the LORD drives you. -
(en) Darby Bible Translation ·
And thou shalt become an astonishment, a proverb, and a byword, among all the peoples whither Jehovah shall lead thee. -
(en) New Living Translation ·
You will become an object of horror, ridicule, and mockery among all the nations to which the LORD sends you.