Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (1 Івана 5) | (Римлян 2) →

Переклад Хоменка

Сучасний переклад

  • Старший — улюбленому Ґаєві, якого люблю у правді.
  • Від старця [1] до мого улюбленого друга Ґая, якого я насправді люблю.
  • Любий, бажаю, щоб тобі в усьому велося добре і щоб ти був здоровим, так, як і душі твоїй ведеться добре.
  • Любий друже! Я молюся, щоб ти процвітав в усьому, і щоб був здоровий, бо вже я знаю, що ти духовно процвітаєш.
  • Я дуже був зрадів, коли прийшли брати і засвідчили про твою правду: як ти живеш у правді.
  • Зрадів я безмежно, коли брати наші прийшли й засвідчили відданість твою правді.[2] Вони розповіли, як неухильно йдеш ти дорогою правди.
  • Більшої радости не маю від тієї, як довідатися, що мої діти живуть у правді.
  • І немає для мене більшої радості, ніж чути, що діти мої йдуть дорогою правди.
  • Любий, ти вірно чиниш у тому, що робиш для братів, зосібна ж для чужинців.
  • Мій любий друже! Ти чиниш правильно, коли робиш усе можливе для віруючих братів наших, хоча для тебе вони незнайомі.
  • Вони свідчили про твою любов перед Церквою. Ти добре зробиш, коли вирядиш їх, як це Богові вгодно.
  • Про любов твою вони засвідчили перед церквою. Ти добре зробиш, якщо допоможеш їм продовжити їхню мандрівку, і роби це так, як би то було Богу до вподоби.
  • Вони бо вийшли імени його ради, нічого не бравши від поган.
  • Бо пішли вони служити Христу, не приймаючи ніякої допомоги від невіруючих.
  • Отож, ми мусимо таких приймати, щоб були співробітниками правді.
  • Тож ми маємо підтримувати таких людей, щоб стати причетними до служіння істині.
  • Я писав до Церкви, але Діотреф, що прагне у них бути першим, нас не приймає.
  • Я написав листа до церкви, але Діотреф, який прагне бути главою її, не приділив йому ніякої уваги.
  • Тому, як прийду, згадаю про його вчинки, що він робить, виговорюючи на нас лихі слова. Та цього йому не досить: він і сам братів не приймає, і боронить тим, які хочуть приймати, і з Церкви виганяє.
  • Тож коли я прийду, то матиму розмову з ним про те, що він робить. Він брехливо обмовляв нас, але й цього йому замало. Крім того, він не виявляє гостинності до віруючих братів наших, а тим, хто хоче їх прийняти, він заважає, і виганяє їх з церкви!
  • Любий, наслідуй не зло, а добро. Хто добро чинить, той від Бога. Хто чинить зло, той не бачив Бога.
  • Любий друже! Не наслідуй того, що зле, а наслідуй добре. Той, хто робить добро, належить Богу, а хто чинить зло, Бога не знає.
  • А про Димитрія всі свідчать, навіть і сама правда. І ми теж свідчимо й те знаємо, що наше свідоцтво вірне.
  • Про Димитрія всі згадують добре, і то правда. Ми також свідчимо про нього, і ти знаєш, що свідчення наше — правдиве.
  • Чимало мав я тобі написати, але не хочу писати чорнилом та пером;
  • У мене є багато про що написати тобі, але не хочу довіряти чорнилу та перу.
  • надіюсь незабаром побачитися з тобою, то й поговоримо собі усно.
  • Натомість, я сподіваюся побачити тебе незабаром і поговорити віч-на-віч.
  • Мир тобі! Вітають тебе друзі. Вітай друзів пойменно.
  • Мир тобі! Друзі тут вітають тебе. Будь ласка, привітай пойменно кожного з друзів.

  • ← (1 Івана 5) | (Римлян 2) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025