Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Юди 1:18
-
Переклад Хоменка
які вам говорили: «Останнього часу будуть насмішники, що діятимуть у своїх похотях безбожних.»
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
бо вони казали вам, що останнього часу будуть ругателї, що ходять по хотїнню свого безбожя. -
(ua) Сучасний переклад ·
Вони наставляли вас: «Напередодні кінця світу з’являться люди, які насміхатимуться з Бога, та потуратимуть своїм безбожним бажанням». -
(ua) Переклад Огієнка ·
які вам говорили: „За останнього ча́су будуть глузії́, що ходитимуть за своїми пожадливостями та безбожністю“. -
(ua) Переклад Турконяка ·
котрі звіщали вам: Останнім часом будуть кепкуни, які ходитимуть за своїми безбожними пожаданнями. -
(ru) Синодальный перевод ·
Они говорили вам, что в последнее время появятся ругатели, поступающие по своим нечестивым похотям. -
(en) King James Bible ·
How that they told you there should be mockers in the last time, who should walk after their own ungodly lusts. -
(en) New International Version ·
They said to you, “In the last times there will be scoffers who will follow their own ungodly desires.” -
(ru) Новый русский перевод ·
Они говорили вам: «В последнее время появятся наглые люди, идущие на поводу у своих низменных желаний». -
(en) New King James Version ·
how they told you that there would be mockers in the last time who would walk according to their own ungodly lusts. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Они говорили вам: "Под конец появятся насмешники, следующие своим собственным неблагочестивым желаниям". -
(en) New American Standard Bible ·
that they were saying to you, “In the last time there will be mockers, following after their own ungodly lusts.” -
(en) Darby Bible Translation ·
that they said to you, that at [the] end of the time there should be mockers, walking after their own lusts of ungodlinesses. -
(en) New Living Translation ·
They told you that in the last times there would be scoffers whose purpose in life is to satisfy their ungodly desires.