Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Римлян 11:3
-
Переклад Хоменка
«Господи! Пророків твоїх повбивали і жертовники твої поруйнували, лишився тільки я один, і шукають душі моєї.»
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Господи, пророки Твої повбивали, і жертівнї Твої порозкидали; я зоставсь один, і шукають души моєї. -
(ua) Переклад Огієнка ·
„Господи, вони повбивали пророків Твоїх, і Твої же́ртівники поруйнували, і лишився я сам, і шукають моєї душі“. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Господи, повбивали Твоїх пророків, порозбивали Твої жертовники, а я залишився сам; шукають і моєї душі! -
(ru) Синодальный перевод ·
«Господи! пророков Твоих убили, жертвенники Твои разрушили; остался я один, и моей души ищут». -
(en) King James Bible ·
Lord, they have killed thy prophets, and digged down thine altars; and I am left alone, and they seek my life. -
(en) English Standard Version ·
“Lord, they have killed your prophets, they have demolished your altars, and I alone am left, and they seek my life.” -
(ru) Новый русский перевод ·
«Господи, они убили Твоих пророков
и разрушили Твои жертвенники.
Остался лишь я один,
и они пытаются убить и меня».70 -
(en) New King James Version ·
“Lord, they have killed Your prophets and torn down Your altars, and I alone am left, and they seek my life”? -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
"Господи, они убили Твоих пророков и разрушили Твои алтари; один только я уцелел, но они и меня собираются убить". -
(en) New American Standard Bible ·
“Lord, THEY HAVE KILLED YOUR PROPHETS, THEY HAVE TORN DOWN YOUR ALTARS, AND I ALONE AM LEFT, AND THEY ARE SEEKING MY LIFE.” -
(en) Darby Bible Translation ·
Lord, they have killed thy prophets, they have dug down thine altars; and *I* have been left alone, and they seek my life.