Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання  
Переклад Хоменка
Новый русский перевод
Тож благаю вас, брати, на милість Божу, віддати тіла ваші як жертву живу, святу, приємну Богові: богослужбу від вас розумну.
            Поэтому я умоляю вас, братья, ради милости Божьей, принесите ваши тела в живую жертву, святую и угодную Богу. Это и есть подобающее для вас служение Ему.79
            І не вподібнюйтеся до цього світу, але перемінюйтесь обновленням вашого розуму, щоб ви переконувалися, що то є воля Божа, що добре, що вгодне, що досконале.
            Не приспосабливайтесь к образу жизни этого мира, но преображайтесь, обновляя ваш разум, чтобы вы сами могли постигать волю Божью, благую, угодную и совершенную.
            Ласкою, яка мені дана, я кажу кожному з вас: не думати понад те, що треба думати, а думати скромно, мірою віри, як Бог наділив кожному.
            По данной мне благодати я говорю каждому из вас: не воображайте о себе слишком много, судите о себе здраво, по мере той веры, которую Бог дал каждому.
            Бо як в одному тілі маємо багато членів і всі члени не виконують ту саму роботу,
            Как у человека одно тело и в нем много членов, но у этих членов разное назначение,
            отак і ми: численні — одне в Христі тіло, кожен один одному член.
            так и все мы во Христе составляем одно тело, и все мы принадлежим друг другу.
            Маючи ж, згідно з даною нам благодаттю, різні дари: коли то дар пророцтва, виконуймо його мірою віри;
            И так как у нас есть различные дары, которые мы получили по данной нам благодати, то если у кого-то есть дар пророчества, пусть пророчествует в согласии с данной ему верой;
            хто має дар служіння, нехай служить; хто навчання, нехай навчає;
            если это дар служить другим, пусть служит; если это дар быть учителем, пусть учит;
            хто напоумлення, нехай напоумляє. Хто дає — у простоті; хто головує — дбайливо; хто милосердиться — то з радістю.
            если это дар ободрять, пусть ободряет; если это дар помогать нуждающимся, пусть дает щедро; если это дар начальствования, пусть будет усерден; если это дар милосердия, пусть проявляет его с весельем.
            Любов нехай буде нелицемірна; ненавидівши зло, приставайте до добра.
            Пусть ваша любовь будет искренней. Ненавидьте зло и держитесь добра.
            Любіть один одного братньою любов'ю. Пошаною один одного випереджайте.
            Любите друг друга братской любовью, стремитесь оказывать уважение друг другу.
            В ревності не будьте ліниві, духом горіть, Господеві служіть;
            Пусть ваше рвение не ослабевает, пламенейте духом в вашем служении Господу.
            веселі в надії, в горі терпеливі, в молитві витривалі;
            Радуйтесь в надежде, будьте терпеливы в страданиях, постоянны в молитве.
            святих у потребах спомагайте і дбайте про гостинність.
            Помогайте святым  людям Божьим , когда они в нужде, проявляйте гостеприимство.
            Благословляйте тих, що вас гонять; благословляйте, не проклинайте.
            Благословляйте тех, кто преследует вас, благословляйте, а не проклинайте.
            Радуйтеся з тими, що радуються; плачте з тими, що плачуть.
            Радуйтесь с радующимися, плачьте с плачущими.
            Між собою будьте одної думки, про високе не мудруйте, радше до покірного схиляйтеся; не будьте зарозумілі на себе.
            Живите в согласии друг с другом. Не будьте заносчивы, общайтесь также и с людьми скромного положения.80 Не будьте о себе высокого мнения.
            Нікому злом за зло не віддавайте; дбайте перед усіма людьми про добро.
            Никому не воздавайте злом за зло, а делайте только доброе перед всеми людьми.
            Коли можливо, оскільки це від вас залежить, будьте з усіма людьми в мирі.
            Если возможно с вашей стороны, живите в мире со всеми.
            Самих себе не відомщайте, любі, а дайте місце гніву, написано бо: «Мені належить помста, я відплачу», — говорить Господь.
            Друзья мои, не мстите за себя, лучше оставьте место для гнева Божьего, ведь Господь говорит в Писании: «Предоставьте месть Мне, Я воздам».81
            Але коли твій ворог голодує, нагодуй його; і коли має спрагу, напій його, бо, роблячи це, ти нагромаджуєш йому на голову розпалене вугілля.
            Напротив: 
            «Если враг твой голоден — накорми его, 
если он хочет пить — дай ему напиться. 
Поступая так, ты соберешь горящие угли ему на голову».82