Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Хоменка
Переклад Куліша та Пулюя
Тож благаю вас, брати, на милість Божу, віддати тіла ваші як жертву живу, святу, приємну Богові: богослужбу від вас розумну.
То ж благаю вас, браттє, щедротами Божими, представляйте тїла ваші (яко) жертву живу, сьвяту, угодну Богові; (се) розумне служеннє ваше.
І не вподібнюйтеся до цього світу, але перемінюйтесь обновленням вашого розуму, щоб ви переконувалися, що то є воля Божа, що добре, що вгодне, що досконале.
І не приладжуйтесь до віку сього, а переображуйтесь обновленнєм ума вашого, щоб довідуватись, що воля Божа добра й угодна і звершена.
Ласкою, яка мені дана, я кажу кожному з вас: не думати понад те, що треба думати, а думати скромно, мірою віри, як Бог наділив кожному.
Глаголю бо благодаттю, даною менї, кожному між вами, щоб не думав більш про себе, нїж треба думати, а думав тверезо, як Бог кожному удїлив міру віри.
Бо як в одному тілі маємо багато членів і всі члени не виконують ту саму роботу,
Бо яко ж в одному тїлї маємо многі члени, усї ж члени мають не одно дїло,
отак і ми: численні — одне в Христі тіло, кожен один одному член.
так многі ми — одно тїло в Христї, по одному ж, один другому члени.
Маючи ж, згідно з даною нам благодаттю, різні дари: коли то дар пророцтва, виконуймо його мірою віри;
Маючи ж дарування по даній нам благодатї неоднакі: чи то пророцтво (то й пророкуймо) по мірі віри;
хто має дар служіння, нехай служить; хто навчання, нехай навчає;
чи то служеннє (пильнуймо) в служенню; чи то навчає хто — в ученню;
хто напоумлення, нехай напоумляє. Хто дає — у простоті; хто головує — дбайливо; хто милосердиться — то з радістю.
чи то напоминає хто — в напоминанню; хто дає, (давай) у простотї; хто старшинує, (старшинуй) з пильностю; хто милосердує, (милосердуй) з радістю.
Любов нехай буде нелицемірна; ненавидівши зло, приставайте до добра.
Любов (нехай буде) нелицемірна. Ненавидячи лихе, прихиляйтесь до доброго.
Любіть один одного братньою любов'ю. Пошаною один одного випереджайте.
Братньою любовю (бувайте) один до одного нїжні; честю один одного більшим робіть;
В ревності не будьте ліниві, духом горіть, Господеві служіть;
у роботї не лїниві; духом горючі, Господеві служачі;
веселі в надії, в горі терпеливі, в молитві витривалі;
в надїї веселї; в горю терпіливі; в молитві непереставаючі,
святих у потребах спомагайте і дбайте про гостинність.
у потребинах сьвятих — подїльчиві; до гостинностї охочі.
Благословляйте тих, що вас гонять; благословляйте, не проклинайте.
Благословляйте тих, хто гонить вас; благословляйте, а не кленїть.
Радуйтеся з тими, що радуються; плачте з тими, що плачуть.
Радуйте ся з тими, хто радуєть ся, і плачте з тими, хто плаче.
Між собою будьте одної думки, про високе не мудруйте, радше до покірного схиляйтеся; не будьте зарозумілі на себе.
Однаково один з одним думайте. Високо про себе не думайте, а до смиренних нахиляйтесь. Не бувайте мудрі самі в себе.
Нікому злом за зло не віддавайте; дбайте перед усіма людьми про добро.
Нїкому злом за зло не оддавайте. Дбайте про добре перед усїма людьми.
Коли можливо, оскільки це від вас залежить, будьте з усіма людьми в мирі.
Коли можна, скільки (се) од вас, з усїма людьми майте мир.
Самих себе не відомщайте, любі, а дайте місце гніву, написано бо: «Мені належить помста, я відплачу», — говорить Господь.
Не відомщайте за себе, любі, а давайте місце гнїву (Божому), писано бо: Менї відомщеннє, я віддам, глаголе Господь.
Але коли твій ворог голодує, нагодуй його; і коли має спрагу, напій його, бо, роблячи це, ти нагромаджуєш йому на голову розпалене вугілля.
Оце ж, коли голодує ворог твій, нагодуй його; коли жаждує, напій його; се бо роблячи, уголлє огняне згребеш на голову його.