Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Римлян 11) | (Римлян 13) →

Переклад Хоменка

Сучасний переклад

  • Тож благаю вас, брати, на милість Божу, віддати тіла ваші як жертву живу, святу, приємну Богові: богослужбу від вас розумну.
  • Отже, благаю вас, брати і сестри мої, через милосердя Боже віддайте життя [12] своє Богу, як живу пожертву, що є свята й мила Богу. То буде вашим духовним служінням Йому.
  • І не вподібнюйтеся до цього світу, але перемінюйтесь обновленням вашого розуму, щоб ви переконувалися, що то є воля Божа, що добре, що вгодне, що досконале.
  • Не підкоряйтеся світу цьому. Краще нехай ваш розум зміниться і відновиться, щоб змогли ви пізнати й прийняти волю Божу, щоб збагнули ви, що є добре, досконале й бажане Богу.
  • Ласкою, яка мені дана, я кажу кожному з вас: не думати понад те, що треба думати, а думати скромно, мірою віри, як Бог наділив кожному.
  • Оскільки Бог дав мені особливий дар, то я звертаюся до кожного з вас. Не треба цінувати себе більше, ніж то годиться. Будьте розсудливими, виходячи з тієї віри, якою Бог наділив кожного з вас.
  • Бо як в одному тілі маємо багато членів і всі члени не виконують ту саму роботу,
  • Кожен із нас має тіло, що складається з різних частин. І не всі частини мають однакове призначення.
  • отак і ми: численні — одне в Христі тіло, кожен один одному член.
  • Так само й ми є багатьма частинами, які утворюють одне тіло у Христі. Кожна частина належить до всіх інших.
  • Маючи ж, згідно з даною нам благодаттю, різні дари: коли то дар пророцтва, виконуймо його мірою віри;
  • Ми маємо дари, які різняться згідно з благодаттю, даною нам. І якщо хтось одержав обдарування бути пророком, то він мусить користатися ним настільки, наскільки він вірить.
  • хто має дар служіння, нехай служить; хто навчання, нехай навчає;
  • Якщо хтось одержав дар служіння іншим, той нехай присвятить життя своє служінню. Якщо хтось має хист навчати інших, той нехай навчає.
  • хто напоумлення, нехай напоумляє. Хто дає — у простоті; хто головує — дбайливо; хто милосердиться — то з радістю.
  • Хто обдарований умінням утішати, той нехай втішає. А хто має дар ділитися з людьми, нехай робить це щиро. Хто має здатність керувати, нехай керує сумлінно. Наділений же талантом милосердя нехай це милосердя з радістю несе людям.
  • Любов нехай буде нелицемірна; ненавидівши зло, приставайте до добра.
  • Нехай любов ваша буде щирою. Ненавидьте зло й горніться до добра.
  • Любіть один одного братньою любов'ю. Пошаною один одного випереджайте.
  • Будьте відданими братерській любові одне до одного. Шануйте одне одного більше, ніж себе самого.
  • В ревності не будьте ліниві, духом горіть, Господеві служіть;
  • У праці будьте завзятими й не лінуйтеся. Палайте серцем у служінні Господу.
  • веселі в надії, в горі терпеливі, в молитві витривалі;
  • Втішайтеся надією. Будьте терплячі в біді й наполегливі в молитвах ваших.
  • святих у потребах спомагайте і дбайте про гостинність.
  • Допомагайте святим людям Божим у скруті, гостинними будьте до перехожих.
  • Благословляйте тих, що вас гонять; благословляйте, не проклинайте.
  • Благословляйте тих, хто переслідують вас; благословляйте, а не проклинайте.
  • Радуйтеся з тими, що радуються; плачте з тими, що плачуть.
  • Радійте з тими, хто радіє, і плачте з тими, хто плаче.
  • Між собою будьте одної думки, про високе не мудруйте, радше до покірного схиляйтеся; не будьте зарозумілі на себе.
  • Живіть у злагоді. Не пишайтеся, краще товаришуйте з приниженими. Не вважайте себе мудрими.
  • Нікому злом за зло не віддавайте; дбайте перед усіма людьми про добро.
  • Нікому не відповідайте злом за зло. Дбайте про те, щоб робити добро на очах у всіх людей.
  • Коли можливо, оскільки це від вас залежить, будьте з усіма людьми в мирі.
  • Якщо це можливо і якщо це залежить від вас, живіть у мирі з усіма людьми.
  • Самих себе не відомщайте, любі, а дайте місце гніву, написано бо: «Мені належить помста, я відплачу», — говорить Господь.
  • Любі друзі, не будьте мстивими, краще залиште місце гніву Божому. Адже сказано у Святому Писанні: «Мені належить помста. Я відплачу, — говорить Господь».
  • Але коли твій ворог голодує, нагодуй його; і коли має спрагу, напій його, бо, роблячи це, ти нагромаджуєш йому на голову розпалене вугілля.
  • Отож:
    «Якщо ворог твій голодний, то нагодуй його. Якщо ж він спраглий, то дай йому напитися. Таким чином ти примусиш його присоромитися[13]».
  • Не дозволь, щоб зло тебе перемогло, але перемагай зло добром.
  • Не піддавайся злу, а перемагай його добром.

  • ← (Римлян 11) | (Римлян 13) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025