Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Хоменка
Сучасний переклад
Тож благаю вас, брати, на милість Божу, віддати тіла ваші як жертву живу, святу, приємну Богові: богослужбу від вас розумну.
Отже, благаю вас, брати і сестри мої, через милосердя Боже віддайте життя [12] своє Богу, як живу пожертву, що є свята й мила Богу. То буде вашим духовним служінням Йому.
І не вподібнюйтеся до цього світу, але перемінюйтесь обновленням вашого розуму, щоб ви переконувалися, що то є воля Божа, що добре, що вгодне, що досконале.
Не підкоряйтеся світу цьому. Краще нехай ваш розум зміниться і відновиться, щоб змогли ви пізнати й прийняти волю Божу, щоб збагнули ви, що є добре, досконале й бажане Богу.
Ласкою, яка мені дана, я кажу кожному з вас: не думати понад те, що треба думати, а думати скромно, мірою віри, як Бог наділив кожному.
Оскільки Бог дав мені особливий дар, то я звертаюся до кожного з вас. Не треба цінувати себе більше, ніж то годиться. Будьте розсудливими, виходячи з тієї віри, якою Бог наділив кожного з вас.
Бо як в одному тілі маємо багато членів і всі члени не виконують ту саму роботу,
Кожен із нас має тіло, що складається з різних частин. І не всі частини мають однакове призначення.
отак і ми: численні — одне в Христі тіло, кожен один одному член.
Так само й ми є багатьма частинами, які утворюють одне тіло у Христі. Кожна частина належить до всіх інших.
Маючи ж, згідно з даною нам благодаттю, різні дари: коли то дар пророцтва, виконуймо його мірою віри;
Ми маємо дари, які різняться згідно з благодаттю, даною нам. І якщо хтось одержав обдарування бути пророком, то він мусить користатися ним настільки, наскільки він вірить.
хто має дар служіння, нехай служить; хто навчання, нехай навчає;
Якщо хтось одержав дар служіння іншим, той нехай присвятить життя своє служінню. Якщо хтось має хист навчати інших, той нехай навчає.
хто напоумлення, нехай напоумляє. Хто дає — у простоті; хто головує — дбайливо; хто милосердиться — то з радістю.
Хто обдарований умінням утішати, той нехай втішає. А хто має дар ділитися з людьми, нехай робить це щиро. Хто має здатність керувати, нехай керує сумлінно. Наділений же талантом милосердя нехай це милосердя з радістю несе людям.
Любов нехай буде нелицемірна; ненавидівши зло, приставайте до добра.
Нехай любов ваша буде щирою. Ненавидьте зло й горніться до добра.
Любіть один одного братньою любов'ю. Пошаною один одного випереджайте.
Будьте відданими братерській любові одне до одного. Шануйте одне одного більше, ніж себе самого.
В ревності не будьте ліниві, духом горіть, Господеві служіть;
У праці будьте завзятими й не лінуйтеся. Палайте серцем у служінні Господу.
веселі в надії, в горі терпеливі, в молитві витривалі;
Втішайтеся надією. Будьте терплячі в біді й наполегливі в молитвах ваших.
святих у потребах спомагайте і дбайте про гостинність.
Допомагайте святим людям Божим у скруті, гостинними будьте до перехожих.
Благословляйте тих, що вас гонять; благословляйте, не проклинайте.
Благословляйте тих, хто переслідують вас; благословляйте, а не проклинайте.
Радуйтеся з тими, що радуються; плачте з тими, що плачуть.
Радійте з тими, хто радіє, і плачте з тими, хто плаче.
Між собою будьте одної думки, про високе не мудруйте, радше до покірного схиляйтеся; не будьте зарозумілі на себе.
Живіть у злагоді. Не пишайтеся, краще товаришуйте з приниженими. Не вважайте себе мудрими.
Нікому злом за зло не віддавайте; дбайте перед усіма людьми про добро.
Нікому не відповідайте злом за зло. Дбайте про те, щоб робити добро на очах у всіх людей.
Коли можливо, оскільки це від вас залежить, будьте з усіма людьми в мирі.
Якщо це можливо і якщо це залежить від вас, живіть у мирі з усіма людьми.
Самих себе не відомщайте, любі, а дайте місце гніву, написано бо: «Мені належить помста, я відплачу», — говорить Господь.
Любі друзі, не будьте мстивими, краще залиште місце гніву Божому. Адже сказано у Святому Писанні: «Мені належить помста. Я відплачу, — говорить Господь».
Але коли твій ворог голодує, нагодуй його; і коли має спрагу, напій його, бо, роблячи це, ти нагромаджуєш йому на голову розпалене вугілля.
Отож:
«Якщо ворог твій голодний, то нагодуй його. Якщо ж він спраглий, то дай йому напитися. Таким чином ти примусиш його присоромитися[13]».
«Якщо ворог твій голодний, то нагодуй його. Якщо ж він спраглий, то дай йому напитися. Таким чином ти примусиш його присоромитися[13]».