Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Хоменка
New International Version
Слабкого в вірі приймайте, не вступаючи з ним у суперечки.
The Weak and the Strong
Accept the one whose faith is weak, without quarreling over disputable matters.
Accept the one whose faith is weak, without quarreling over disputable matters.
Один вірить, що можна все їсти, а слабкий (у вірі) їсть городину.
One person’s faith allows them to eat anything, but another, whose faith is weak, eats only vegetables.
Хто їсть, хай тим, що не їсть, не гордує; а хто не їсть, хай того, що їсть, не судить, бо Бог його прийняв.
The one who eats everything must not treat with contempt the one who does not, and the one who does not eat everything must not judge the one who does, for God has accepted them.
Ти хто такий, що чужого слугу судиш? Своєму господареві стоїть він або падає; а стоятиме, бо Господь має силу втримати його.
Who are you to judge someone else’s servant? To their own master, servants stand or fall. And they will stand, for the Lord is able to make them stand.
Один відрізняє день від дня, для іншого ж — кожний день однаковий. Кожний нехай виробить собі певність думки.
One person considers one day more sacred than another; another considers every day alike. Each of them should be fully convinced in their own mind.
Хто вважає на дні, ради Господа на них вважає; і хто їсть, ради Господа їсть, бож дякує Богові; і хто не їсть, ради Господа не їсть і дякує Богові.
Whoever regards one day as special does so to the Lord. Whoever eats meat does so to the Lord, for they give thanks to God; and whoever abstains does so to the Lord and gives thanks to God.
Ніхто бо з нас не живе для себе самого і ніхто не вмирає для самого себе:
For none of us lives for ourselves alone, and none of us dies for ourselves alone.
бо коли ми живемо, для Господа живемо; і коли ми вмираємо, для Господа вмираємо. Отож, чи ми живемо, чи вмираємо, ми Господні.
If we live, we live for the Lord; and if we die, we die for the Lord. So, whether we live or die, we belong to the Lord.
На це бо Христос умер і воскрес, щоб і над мертвими, і над живими панувати.
For this very reason, Christ died and returned to life so that he might be the Lord of both the dead and the living.
Ти ж чого судиш брата твого? Чого погорджуєш твоїм братом? Усі ми станемо перед судилищем Божим,
бо написано: «Як живу я, — каже Господь, — кожне коліно схилиться передо мною, і кожний язик визнає Бога.»
Так ото, кожний з нас сам за себе дасть відповідь Богові.
So then, each of us will give an account of ourselves to God.
Тож не судімо більш один одного, а радше вважайте на те, щоб не класти нічого перед братом, об що він спотикнувся б або й упав.
Therefore let us stop passing judgment on one another. Instead, make up your mind not to put any stumbling block or obstacle in the way of a brother or sister.
Я знаю, я переконаний в Господі Ісусі, що нема нічого нечистого в самому собі; тільки коли хто думає, що щось нечисте, тому воно нечисте.
I am convinced, being fully persuaded in the Lord Jesus, that nothing is unclean in itself. But if anyone regards something as unclean, then for that person it is unclean.
Коли твій брат сумує з-за їжі, то ти поводишся не за любов'ю. Не губи твоєю їжею того, за якого вмер Христос.
If your brother or sister is distressed because of what you eat, you are no longer acting in love. Do not by your eating destroy someone for whom Christ died.
Не виставляйте вашого добра на зневагу.
Therefore do not let what you know is good be spoken of as evil.
Бо царство Боже не їжа і не пиття, а праведність, мир і радість у Святому Дусі.
For the kingdom of God is not a matter of eating and drinking, but of righteousness, peace and joy in the Holy Spirit,
Хто так служить Христові, той Богові вгодний і людям довподоби.
because anyone who serves Christ in this way is pleasing to God and receives human approval.
Дбаймо, отже, запопадливо про те, що веде до миру та до взаємного збудування.
Let us therefore make every effort to do what leads to peace and to mutual edification.
Не руйнуй ради їжі Божого діла. Все чисте, та лихо чоловікові, що їсть, учиняючи спокусу.
Do not destroy the work of God for the sake of food. All food is clean, but it is wrong for a person to eat anything that causes someone else to stumble.
Добре не їсти м'яса і вина не пити, ані того, через що твій брат спотикнувся б.
It is better not to eat meat or drink wine or to do anything else that will cause your brother or sister to fall.
Ту віру, що ти маєш, тримай її про себе перед Богом. Щасливий той, хто не має викидів сумління в тому, що задумує робити.
So whatever you believe about these things keep between yourself and God. Blessed is the one who does not condemn himself by what he approves.