Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо! Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання:
ru
en
Паралельне читання
← (Римлян 14)
|
(Римлян 16) →
Переклад Хоменка
Новый русский перевод
Ми, сильні, мусимо нести немочі безсильних, а не собі догоджати.
Мы, сильные в вере , должны быть снисходительны к ошибкам слабых и не искать своей личной выгоды.
Кожний із нас нехай намагається догодити ближньому: на добро, для збудування.
Каждый из нас должен угождать своему ближнему, заботясь о том, что служит к его благу и духовному росту.
Бо й Христос не собі догоджав, а як написано: «Зневаги тих, що тебе зневажають, упали на мене.»
Христос тоже не Самому Себе угождал, но, как написано: «Оскорбления тех, кто злословит Тебя, пали на Меня».89
Все бо, що було написане давніше, написане нам на науку, щоб ми мали надію через терпеливість й утіху, про які нас Письмо навчає.
Ведь все Писание было дано с целью научить нас, чтобы благодаря терпению и ободрению, получаемому из Писания, мы имели надежду.
Бог же терпеливости й утіхи, за прикладом Христа Ісуса, нехай дасть вам, щоб ви між собою однаково думали за Христом Ісусом;
Пусть же Бог, Который дает терпение и ободрение, даст вам жить в согласии друг с другом, как и подобает последователям Христа Иисуса,
щоб ви однодушно, одними устами славили Бога й Отця Господа нашого Ісуса Христа.
чтобы вы единодушно и едиными устами прославляли Бога и Отца нашего Господа Иисуса Христа.
Тому приймайте один одного, як і Христос прийняв вас у Божу славу.
Ради прославления Бога принимайте друг друга, как и Христос принял вас.
Кажу бо, що Христос став слугою обрізання ради Божої правди, щоб здійснити обітниці, які було дано отцям;
Я говорю вам, что Христос стал слугой обрезанных, чтобы явить верность Божью, подтвердив те обещания, которые Он дал праотцам,
а погани щоб прославили Бога за його милосердя, як написано: «Тож прославлятиму тебе серед народів, співатиму імені твоєму!»
а также для того, чтобы и другие народы могли прославить Бога за Его милость, как написано:
«За это я буду славить Тебя среди других народов, имени Твоему воспою я хвалу».90
І знову каже: «Возрадуйтеся, погани, з його народом!»
И еще написано:
«Радуйтесь, язычники, вместе с Его народом!»91
І знову: «Хваліте Господа, всі народи! Нехай його виславляють усі люди!»
И еще:
«Славьте Господа, все народы! Пойте хвалу Ему, все люди!»92
І ще каже Ісая: «Буде — паросток Єссея, що встане панувати над народами. На нього будуть надіятись народи.»
Исаия также говорит:
«Придет Корень93 Иессея и поднимется, чтобы править народами, и язычники будут надеяться на Него».94
Нехай же Бог надії сповнить вас усякою радістю та миром у вірі, щоб ви збагатились у надії, силою Духа Святого.
Пусть же Бог, источник всякой надежды, через вашу веру наполнит вас радостью и миром, чтобы вам в силе Святого Духа изобиловать надеждой.
А й я сам, мої брати, переконаний щодо вас, що ви й самі повні доброти, наповнені усяким знанням і можете один одного напоумляти.
Братья мои, я убежден в том, что вы полны добра, исполнены знаний и можете учить друг друга.
А коли я, подекуди, трохи сміливіше був написав вам, то я зробив це, щоб пригадати вам завдяки благодаті, яка дана мені Богом
Тем не менее, в этом послании я смело напоминаю вам о некоторых вещах, потому что Бог по Своей благодати поручил мне
на те, щоб я був служителем Христа Ісуса між поганами і виконував священицьку службу Божої Євангелії, щоб жертва поган була милою і освяченою у Святім Дусі.
быть служителем Христа Иисуса для язычников. И я тружусь как священник, возвещая Божью Радостную Весть, чтобы принести Ему обращенных из язычников, словно освященную Святым Духом жертву, которая приятна Богу.
Я маю, отже, чим хвалитись у Христі Ісусі щодо речей Божих.
Итак, в Иисусе Христе я могу хвалиться своим служением Богу.
Не смію бо говорити про те, чого Христос не сподіяв через мене для послуху поган, словом і ділом,
Я не смею говорить о чем-либо кроме того, что Христос совершил через меня, чтобы привести язычников к повиновению Богу. Он совершил это словом и делом,
силою знаків і чудес, силою Духа Божого; так що я розповсюднив Євангелію Христову від Єрусалиму й околиць аж до Ілірику,
силой знамений и чудес, силой Духа Божьего, так что я исполнил это служение: возвещать Радостную Весть о Христе от Иерусалима и вплоть до Иллирика.95
вважаючи, однак, за честь не проповідувати Євангелії там, де Христове ім'я було вже відоме, щоб не будувати на чужій основі,
Моим стремлением всегда было возвещать Радостную Весть там, где еще не знают о Христе, чтобы мне не строить на чужом фундаменте,
але як написано: «Ті, що про нього їм не звіщалось, його побачать; і ті, що про нього не чули, зрозуміють.»
но исполнить написанное:
«Те, кому не было сказано о Нем, увидят, и те, кто не слышал, поймут».96
Власне, тому я мав щоразу перешкоди, щоб прийти до вас.
Это мое служение было причиной того, что я, хотя и собирался много раз, не смог прийти к вам.
Тепер же, не маючи більше поля праці в цих країнах і гаряче бажаючи з давніх літ до вас прибути, коли виберуся в Еспанію,
Теперь же я закончил свой труд в этих краях, и так как я уже много лет хотел прийти к вам,
надіюсь, як буду проходити, побачити вас і що ви мене туди проведете, після того, як я трохи натішусь вами.
то намерен сделать это, когда отправлюсь в Испанию. Я надеюсь, что навещу вас по дороге туда, и вы поможете мне, чтобы я смог идти дальше, как только хоть немного наслажусь вашим обществом.
Тепер же йду в Єрусалим, святим служити,
Сейчас же я отправляюсь в Иерусалим для служения святым, живущим там ,
бо Македонія і Ахая вирішили зробити якусь збірку на потреби вбогих святих в Єрусалимі.
потому что церкви Македонии и Ахаии97 решили провести сбор пожертвований для бедных из числа святых, живущих в Иерусалиме.
Вирішили, та й винні їм: бо як погани стали спільниками їхніх духових благ, то повинні допомогти їм у тілесних.
Они сами решили это сделать, ведь они и в самом деле в долгу перед ними. Как иудеи поделились с ними своими духовными благословениями, так и они, в свою очередь, должны поделиться с иудеями своими материальными благами.
Коли я це виконаю і вручу їм особисто цю збірку, направлюсь від вас в Еспанію.
После того, как я выполню это поручение и передам им собранное, я намерен отправиться в Испанию и по пути навестить вас.
Я знаю, що коли прийду до вас, то прийду в повноті Христового благословення.
Я уверен, что когда приду к вам, вы получите благословение Христа в полной мере.
Благаю вас, брати, Господом нашим Ісусом Христом і любов'ю Духа — ревно змагатися зо мною в молитвах за мене до Бога,
Умоляю вас, братья, ради Господа нашего Иисуса Христа и ради любви Духа, помогите мне в моей борьбе, молясь обо мне Богу.
щоб мені вирватися від невірних в Юдеї і щоб служба моя в Єрусалимі була святим приємна;
Молитесь о том, чтобы в Иудее я был избавлен от неверующих, и чтобы мое служение по раздаче материальной помощи в Иерусалиме было принято святыми, живущими там .
щоб я з радістю прийшов до вас, коли на те воля Божа, і відпочив між вами.
Тогда я смогу прийти к вам с радостью, и мы сможем вместе отдохнуть, если на то будет воля Божья.
Нехай Бог миру буде з усіма вами. Амінь.
Пусть Бог, источник мира, будет со всеми вами, аминь.
← (Римлян 14)
|
(Римлян 16) →