Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Хоменка
Синодальный перевод
Ми, сильні, мусимо нести немочі безсильних, а не собі догоджати.
Мы, сильные, должны сносить немощи бессильных и не себе угождать.
Кожний із нас нехай намагається догодити ближньому: на добро, для збудування.
Каждый из нас должен угождать ближнему, во благо, к назиданию.
Бо й Христос не собі догоджав, а як написано: «Зневаги тих, що тебе зневажають, упали на мене.»
Ибо и Христос не Себе угождал, но, как написано: «злословия злословящих Тебя пали на Меня».
Все бо, що було написане давніше, написане нам на науку, щоб ми мали надію через терпеливість й утіху, про які нас Письмо навчає.
А всё, что писано было прежде, написано нам в наставление, чтобы мы терпением и утешением из Писаний сохраняли надежду.
Бог же терпеливости й утіхи, за прикладом Христа Ісуса, нехай дасть вам, щоб ви між собою однаково думали за Христом Ісусом;
Бог же терпения и утешения да дарует вам быть в единомыслии между собою, по учению Христа Иисуса,
щоб ви однодушно, одними устами славили Бога й Отця Господа нашого Ісуса Христа.
дабы вы единодушно, едиными устами славили Бога и Отца Господа нашего Иисуса Христа.
Тому приймайте один одного, як і Христос прийняв вас у Божу славу.
Посему принимайте друг друга, как и Христос принял вас в славу Божию.
Кажу бо, що Христос став слугою обрізання ради Божої правди, щоб здійснити обітниці, які було дано отцям;
Разумею то, что Иисус Христос сделался служителем для обрезанных — ради истины Божией, чтобы исполнить обещанное отцам,
а погани щоб прославили Бога за його милосердя, як написано: «Тож прославлятиму тебе серед народів, співатиму імені твоєму!»
а для язычников — из милости, чтобы славили Бога, как написано: «за то буду славить Тебя, Господи, между язычниками, и буду петь имени Твоему».
І знову каже: «Возрадуйтеся, погани, з його народом!»
И ещё сказано: «возвеселитесь, язычники, с народом Его».
І знову: «Хваліте Господа, всі народи! Нехай його виславляють усі люди!»
И ещё: «хвалите Господа, все язычники, и прославляйте Его, все народы».
І ще каже Ісая: «Буде — паросток Єссея, що встане панувати над народами. На нього будуть надіятись народи.»
Исаия также говорит: «будет корень Иессеев, и восстанет владеть народами; на Него язычники надеяться будут».
Нехай же Бог надії сповнить вас усякою радістю та миром у вірі, щоб ви збагатились у надії, силою Духа Святого.
Бог же надежды да исполнит вас всякой радости и мира в вере, дабы вы, силою Духа Святого, обогатились надеждою.
А й я сам, мої брати, переконаний щодо вас, що ви й самі повні доброти, наповнені усяким знанням і можете один одного напоумляти.
И сам я уверен о вас, братия мои, что и вы полны благости, исполнены всякого познания и можете наставлять друг друга;
А коли я, подекуди, трохи сміливіше був написав вам, то я зробив це, щоб пригадати вам завдяки благодаті, яка дана мені Богом
но писал вам, братия, с некоторою смелостью, отчасти как бы в напоминание вам, по данной мне от Бога благодати
на те, щоб я був служителем Христа Ісуса між поганами і виконував священицьку службу Божої Євангелії, щоб жертва поган була милою і освяченою у Святім Дусі.
быть служителем Иисуса Христа у язычников и совершать священнодействие благовествования Божия, дабы сие приношение язычников, будучи освящено Духом Святым, было благоприятно Богу.
Я маю, отже, чим хвалитись у Христі Ісусі щодо речей Божих.
Итак, я могу похвалиться в Иисусе Христе в том, что относится к Богу,
Не смію бо говорити про те, чого Христос не сподіяв через мене для послуху поган, словом і ділом,
ибо не осмелюсь сказать что-нибудь такое, чего не совершил Христос через меня, в покорении язычников вере, словом и делом,
силою знаків і чудес, силою Духа Божого; так що я розповсюднив Євангелію Христову від Єрусалиму й околиць аж до Ілірику,
силою знамений и чудес, силою Духа Божия, так что благовествование Христово распространено мною от Иерусалима и окрестности до Иллирика.
вважаючи, однак, за честь не проповідувати Євангелії там, де Христове ім'я було вже відоме, щоб не будувати на чужій основі,
Притом я старался благовествовать не там, где уже было известно имя Христово, дабы не созидать на чужом основании,
але як написано: «Ті, що про нього їм не звіщалось, його побачать; і ті, що про нього не чули, зрозуміють.»
но, как написано: «не имевшие о Нём известия увидят, и не слышавшие узнают».
Власне, тому я мав щоразу перешкоди, щоб прийти до вас.
Сие-то много раз и препятствовало мне прийти к вам.
Тепер же, не маючи більше поля праці в цих країнах і гаряче бажаючи з давніх літ до вас прибути, коли виберуся в Еспанію,
Ныне же, не имея такого места в сих странах, а с давних лет имея желание прийти к вам,
надіюсь, як буду проходити, побачити вас і що ви мене туди проведете, після того, як я трохи натішусь вами.
как только предприму путь в Испанию, приду к вам. Ибо надеюсь, что, проходя, увижусь с вами и что вы проводите меня туда, как скоро наслажусь общением с вами, хотя отчасти.
бо Македонія і Ахая вирішили зробити якусь збірку на потреби вбогих святих в Єрусалимі.
ибо Македония и Ахаия усердствуют некоторым подаянием для бедных между святыми в Иерусалиме.
Вирішили, та й винні їм: бо як погани стали спільниками їхніх духових благ, то повинні допомогти їм у тілесних.
Усердствуют, да и должники они перед ними. Ибо если язычники сделались участниками в их духовном, то должны и им послужить в телесном.
Коли я це виконаю і вручу їм особисто цю збірку, направлюсь від вас в Еспанію.
Исполнив это и верно доставив им сей плод усердия, я отправлюсь через ваши места в Испанию,
Я знаю, що коли прийду до вас, то прийду в повноті Христового благословення.
и уверен, что когда приду к вам, то приду с полным благословением благовествования Христова.
Благаю вас, брати, Господом нашим Ісусом Христом і любов'ю Духа — ревно змагатися зо мною в молитвах за мене до Бога,
Между тем умоляю вас, братия, Господом нашим Иисусом Христом и любовью Духа, подвизаться со мною в молитвах за меня к Богу,
щоб мені вирватися від невірних в Юдеї і щоб служба моя в Єрусалимі була святим приємна;
чтобы избавиться мне от неверующих в Иудее и чтобы служение моё для Иерусалима было благоприятно святым,
щоб я з радістю прийшов до вас, коли на те воля Божа, і відпочив між вами.
дабы мне в радости, если Богу угодно, прийти к вам и успокоиться с вами.