Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Хоменка
New Living Translation
Поручаю вам Фиву, сестру нашу, служительку Церкви в Кенхреях;
Paul Greets His Friends
I commend to you our sister Phoebe, who is a deacon in the church in Cenchrea.
I commend to you our sister Phoebe, who is a deacon in the church in Cenchrea.
щоб ви її прийняли у Господі, як святим личить, та щоб допомогли їй у кожній справі, в якій би вона вас тільки потребувала, бо вона багатьом стала у пригоді та й мені самому.
Welcome her in the Lord as one who is worthy of honor among God’s people. Help her in whatever she needs, for she has been helpful to many, and especially to me.
Вітайте Прискиллу та Акилу, співробітників моїх у Христі Ісусі,
Give my greetings to Priscilla and Aquila, my co-workers in the ministry of Christ Jesus.
які за мою душу шию свою клали, яким не лише я один дякую, але також усі Церкви поган;
In fact, they once risked their lives for me. I am thankful to them, and so are all the Gentile churches.
вітайте також їхню домашню Церкву. Вітайте Епенета, улюбленого мого, що є первісток Ахаї для Христа.
Also give my greetings to the church that meets in their home.
Greet my dear friend Epenetus. He was the first person from the province of Asia to become a follower of Christ.
Greet my dear friend Epenetus. He was the first person from the province of Asia to become a follower of Christ.
Вітайте Марію, що багато для вас трудилася.
Give my greetings to Mary, who has worked so hard for your benefit.
Вітайте Андроніка та Юнію, родичів моїх і співв'язнів, що є визначні між апостолами, які випередили мене в Христі.
Вітайте Урбана, співробітника нашого в Христі, і Стахія, улюбленого мого.
Greet Urbanus, our co-worker in Christ, and my dear friend Stachys.
Вітайте Апелла, випробуваного в Христі.
Greet Apelles, a good man whom Christ approves. And give my greetings to the believers from the household of Aristobulus.
Вітайте Аристовулових. Вітайте Іродіона, родича мого. Вітайте Наркисових, що в Господі.
Вітайте Трифену і Трифосу, що працюють у Господі. Вітайте улюблену Персіду, що багато трудилась у Господі.
Give my greetings to Tryphena and Tryphosa, the Lord’s workers, and to dear Persis, who has worked so hard for the Lord.
Вітайте Руфа, вибраного в Господі, і його та мою матір.
Greet Rufus, whom the Lord picked out to be his very own; and also his dear mother, who has been a mother to me.
Вітайте Асинкрита, Флегонта, Гермеса, Патроваса, Герму і братів, що з ними.
Вітайте Філолога та Юлію, Нерея і його сестру, Олімпія і всіх святих, що з ними.
Вітайте один одного святим поцілунком. Усі Церкви Христові вас вітають.
Greet each other with a sacred kiss. All the churches of Christ send you their greetings.
Благаю вас, брати, остерігайтеся тих, що ширять незгоди та зневіру проти науки, якої ви навчились, і уникайте їх;
Paul’s Final Instructions
And now I make one more appeal, my dear brothers and sisters. Watch out for people who cause divisions and upset people’s faith by teaching things contrary to what you have been taught. Stay away from them.
бо такі служать не Господові нашому Христові, а власному череву і милими та піднесеними словами зводять серця простодушних.
Such people are not serving Christ our Lord; they are serving their own personal interests. By smooth talk and glowing words they deceive innocent people.
Ваша слухняність дійшла до всіх. Ви — моя радість, але я хочу, щоб ви були мудрі в доброму і від зла чисті.
But everyone knows that you are obedient to the Lord. This makes me very happy. I want you to be wise in doing right and to stay innocent of any wrong.
Бог же миру роздавить незабаром сатану під вашими ногами. Благодать Господа нашого; Ісуса Христа (хай буде) з вами.
Вітає вас мій співробітник Тимотей, як також Лукій, Ясон та Сосипатр, мої родичі.
Timothy, my fellow worker, sends you his greetings, as do Lucius, Jason, and Sosipater, my fellow Jews.
Вітаю вас у Господі я, Терцій, що написав цього листа.
I, Tertius, the one writing this letter for Paul, send my greetings, too, as one of the Lord’s followers.
Вітає вас Ґай, гостинний для мене і всієї Церкви.
Тому ж, хто може вас утвердити згідно з моєю Євангелією та з проповідуванням Ісуса Христа, згідно з відкриттям тайни, промовчаної протягом відвічних часів,
Now all glory to God, who is able to make you strong, just as my Good News says. This message about Jesus Christ has revealed his plan for you Gentiles, a plan kept secret from the beginning of time.
а тепер же об'явленої через писання пророків, за веліннями предвічного Бога, розголошеної ж для всіх народів, щоб вони повинувалися вірі, —