Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Хоменка
Переклад Огієнка
Ось чому немає тобі оправдання, хто б ти не був, о чоловіче, що судиш; бо в чому судиш іншого, ти сам себе засуджуєш: чиниш бо те саме, що судиш;
Ось тому без виправдання ти, кожний чоловіче, що судиш, бо в чо́му осуджуєш іншого, сам себе осуджуєш, бо чиниш те саме й ти, що судиш.
ми ж знаємо, що суд Божий відбувається по правді на тих, що таке чинять.
А ми знаємо, що суд Божий поправді на тих, хто чинить таке.
Чи думаєш про те, о чоловіче, — який судиш тих, що таке чинять, а сам таке робиш, — що ти суду Божого уникнеш?
Чи ти ду́маєш, чоловіче, судячи тих, хто чинить таке, а сам робиш таке саме, — що ти втечеш від суду Божого?
Або погорджуєш багатством його доброти, поблажливости і довготерпеливости, не знаючи, що Божа доброта тебе веде до покаяння?
Або пого́рджуєш багатством Його до́брости, ла́гідности та довготерпіння, не знаючи, що Божа до́брість провадить тебе до покая́ння?
Та ти жорстокістю твоєю і нерозкаяністю серця збираєш гнів на себе в день гніву, коли об'явиться правдивий суд Бога,
Та через жорстокість свою й нерозкаяність серця збираєш собі гнів на день гніву та об'я́влення справедливого суду Бога,
тим, що витривалістю в добрім ділі шукають слави, чести і нетління — життя вічне;
тим, хто витривалістю в добрім ділі шукає слави, і чести, і нетління, — життя вічне,
а сварливим та неслухняним правді, але слухняним кривді — гнів та обурення.
а сварливим та тим, хто противиться правді, але кориться неправді, — лютість та гнів.
Горе й утиск на всяку душу людську, що чинить зло: на юдея перше, потім грека;
Недоля та у́тиск на всяку душу людини, хто чинить зле, юдея ж перше та ге́ллена,
слава ж і честь, і мир усякому, хто чинить добро: юдеєві перше, а потім грекові,
а слава, і честь, і мир усякому, хто чинить добре, юдеєві ж перше та ге́лленові.
Бо ті, що згрішили поза законом, поза законом і згинуть; а ті, що згрішили під законом, будуть суджені законом.
Котрі бо згрішили без Зако́ну, без Зако́ну й загинуть, а котрі згрішили в Зако́ні, при́ймуть суд за Зако́ном.
Бо не слухачі закону справедливі перед Богом, а виконавці закону оправдаються.
Бо не слухачі Зако́ну справедливі перед Богом, але виконавці Закону ви́правдані бу́дуть.
Бо коли погани, що не мають закону, з природи виконують те, що законне, вони, не мавши закону, самі собі закон;
Бо коли погани, що не мають Зако́ну, з природи чинять зако́нне, вони, не мавши Зако́ну, самі собі Зако́н,
вони виявляють діло закону, написане в їхніх серцях, як свідчить їм їхнє сумління і думки, то засуджуючи їх, то оправдуючи, —
що виявляють ді́ло Зако́ну, написане в серця́х своїх, як свідчить їм сумлі́ння та їхні думки́, що то осуджують, то виправдують одна о́дну,
в день, коли Бог, згідно з моєю Євангелією, судитиме тайні вчинки людей через Ісуса Христа.
дня, коли Бог, згідно з моїм благові́стям, буде судити таємні речі людей через Ісуса Христа.
Та коли ти, що звешся юдей, що спираєшся на закон і хвалишся Богом,
Ось ти звешся юдеєм, і спираєшся на Зако́на, і хвалишся Богом,
ти, що знаєш його волю і, навчившись із закону, розбираєш, що краще,
і знаєш волю Його, і розумієш, що́ краще, навчившись із Зако́ну,
упевняєш себе, що ти провідник сліпим, світло тим, що в темряві,
і маєш певність, що ти провідни́к для сліпих, світло для тих, хто знахо́диться в те́мряві,
виховник невігласів, учитель дітей, бо маєш у законі вираз знання і правди, —
вихо́вник нерозумним, учитель дітям, що ти маєш зразок знання́ й правди в Зако́ні.
ти, отже, що інших навчаєш, себе самого не навчаєш! Проповідуєш не красти, а сам крадеш!
Отож, ти, що іншого навчаєш, себе самого не вчиш! Проповідуєш не кра́сти, а сам кра́деш!
Наказуєш не чинити перелюбу, і чиниш перелюб! Гидуєш бовванами, а чиниш святокрадство!
Наказуючи не чинити пере́любу, чиниш пере́люб! Гиду́ючи і́долами, чиниш святокрадство!
Ти, що хвалишся законом, переступом закону Бога зневажаєш.
Ти, що хва́лишся Зако́ном, зневажаєш Бога пере́ступом Зако́ну!
Бо, як написано, через вас ім'я Боже зневажається між поганами.
Бо „через вас зневажається Боже Ймення в поган“, як написано.
Обрізання корисне, коли виконуєш закон; а коли ти переступаєш закон, обрізання твоє стало необрізанням.
Обрі́зання кори́сне, коли виконуєш Зако́на; а коли ти пересту́пник Зако́ну, то обрі́зання твоє стало необрі́занням.
Коли ж необрізаний пильнує постанови закону, то чи не порахується йому його необрізання за обрізання?
Отож, коли необрізаний зберігає постанови Зако́ну, то чи не порахується його необрізання за обрізання?
І необрізаний по природі, виконуючи закон, осудить тебе, що, не зважаючи на Письмо й обрізання, ти переступник закону;
І необрізаний з природи, виконуючи Зако́на, чи не осудить тебе, переступника Закону з Писа́нням і обрі́занням?
бо не той юдей, що є ним назовні, і не те обрізання, що назовні, на тілі,
Бо не той юдей, що є ним назовні, і не то обрізання, що назовні на тілі,