Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Римлян 3:9
-
Переклад Хоменка
То що ж? Маємо перевагу? Зовсім ні! Бож ми перед тим обвинуватили юдеїв і греків, що вони всі під гріхом,
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Що ж? ми луччі? Нїяк (не луччі); попереду бо укорили ми й Жидів і Греків, що вони всї під гріхом, -
(ua) Сучасний переклад ·
Що ж виходить? Чи ми, юдеї, маємо перевагу над поганами? Анітрохи! Бо я вже казав, що як юдеї, так і неюдеї, — всі однаково винні у гріху. -
(ua) Переклад Огієнка ·
То що ж? Маємо перевагу? Анітро́хи! Бож ми перед тим довели́, що юдеї й ге́ллени — усі під гріхом, -
(ua) Переклад Турконяка ·
То що ж? Чи маємо ми перевагу? Зовсім ні! Ми вже раніше довели, що як юдеї, так і греки, — усі під гріхом, -
(ru) Синодальный перевод ·
Итак, что же? имеем ли мы преимущество? Нисколько. Ибо мы уже доказали, что как Иудеи, так и Еллины, все под грехом, -
(en) King James Bible ·
There is No One Righteous
What then? are we better than they? No, in no wise: for we have before proved both Jews and Gentiles, that they are all under sin; -
(en) New International Version ·
No One Is Righteous
What shall we conclude then? Do we have any advantage? Not at all! For we have already made the charge that Jews and Gentiles alike are all under the power of sin. -
(ru) Новый русский перевод ·
Так что же? В лучшем ли мы, иудеи, положении, чем другие? Нет! Мы уже говорили о том, что как иудеи, так и язычники — все оказались под властью греха. -
(en) New King James Version ·
All Have Sinned
What then? Are we better than they? Not at all. For we have previously charged both Jews and Greeks that they are all under sin. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Так что же? Превосходим ли мы, иудеи, в чём-либо язычников? Нисколько! Ибо я уже доказал, что и иудеи и язычники одинаково находятся во власти греха. -
(en) New American Standard Bible ·
What then? Are we better than they? Not at all; for we have already charged that both Jews and Greeks are all under sin; -
(en) Darby Bible Translation ·
There is No One Righteous
What then? are we better? No, in no wise: for we have before charged both Jews and Greeks with being all under sin: