Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Римлян 2) | (Римлян 4) →

Переклад Хоменка

New International Version

  • В чому вищість юдея? Або яка користь з обрізання?
  • God’s Faithfulness

    What advantage, then, is there in being a Jew, or what value is there in circumcision?
  • Велика з кожного погляду: їм бо, насамперед, були довірені пророцтва Божі.
  • Much in every way! First of all, the Jews have been entrusted with the very words of God.
  • Що ж бо, коли деякі не повірили? Хіба ж їхня невірність знищить вірність Божу?
  • What if some were unfaithful? Will their unfaithfulness nullify God’s faithfulness?
  • Ясно, що ні! Треба визнати радше, що Бог правдомовний, а кожний чоловік брехливий, як написано: «Щоб ти оправдався у твоїх словах і переміг, коли будуть тебе судити.»
  • Not at all! Let God be true, and every human being a liar. As it is written:
    “So that you may be proved right when you speak
    and prevail when you judge.”a
  • Коли ж наша неправедність виявляє Божу праведність, то що скажемо? Чи ж Бог є несправедливий — по-людському говорю! — коли наводить гнів свій?
  • But if our unrighteousness brings out God’s righteousness more clearly, what shall we say? That God is unjust in bringing his wrath on us? (I am using a human argument.)
  • Зовсім ні! Бож як би Бог мав світ судити?
  • Certainly not! If that were so, how could God judge the world?
  • Та коли Божа правда моєю неправдою більше сяє, йому на славу, то нащо мене ще як грішника судити?
  • Someone might argue, “If my falsehood enhances God’s truthfulness and so increases his glory, why am I still condemned as a sinner?”
  • Чому ж тоді деякі нас очорнюють і деякі говорять, нібито ми кажемо: «Робімо зло, щоб із нього вийшло добро»? На таких суд справедливий.
  • Why not say — as some slanderously claim that we say — “Let us do evil that good may result”? Their condemnation is just!
  • То що ж? Маємо перевагу? Зовсім ні! Бож ми перед тим обвинуватили юдеїв і греків, що вони всі під гріхом,
  • No One Is Righteous

    What shall we conclude then? Do we have any advantage? Not at all! For we have already made the charge that Jews and Gentiles alike are all under the power of sin.
  • як написано: «Немає справедливого, ані одного!
  • As it is written:
    “There is no one righteous, not even one;
  • Немає тямущого, немає, хто шукав би Бога.
  • there is no one who understands;
    there is no one who seeks God.
  • Усі з дороги збилися, зробилися нікчемні! Немає, хто добро творив би, ані одного!
  • All have turned away,
    they have together become worthless;
    there is no one who does good,
    not even one.”b
  • Їхнє горло — гріб відкритий, до обману язик їх схильний, отрута гадюча у них під губами.
  • “Their throats are open graves;
    their tongues practice deceit.”c
    “The poison of vipers is on their lips.”d
  • Уста у них прокльонів повні і гіркоти.
  • “Their mouths are full of cursing and bitterness.”e
  • Щоб проливати кров, швидкі їхні ноги.
  • “Their feet are swift to shed blood;
  • На їхніх дорогах злидні і руїна.
  • ruin and misery mark their ways,
  • Вони не відають дороги миру.
  • and the way of peace they do not know.”f
  • Немає Божого остраху у них перед очима.»
  • “There is no fear of God before their eyes.”g
  • Ми ж знаємо, що все, що закон говорить, тим, які під законом, говорить, щоб усякі уста замкнулись і щоб увесь світ визнав себе винним перед Богом,
  • Now we know that whatever the law says, it says to those who are under the law, so that every mouth may be silenced and the whole world held accountable to God.
  • бо ніхто не оправдається перед ним ділами закону: законом бо гріх пізнається.
  • Therefore no one will be declared righteous in God’s sight by the works of the law; rather, through the law we become conscious of our sin.
  • Тепер же без закону з'явилася Божа справедливість, засвідчена законом і пророками;
  • Righteousness Through Faith

    But now apart from the law the righteousness of God has been made known, to which the Law and the Prophets testify.
  • справедливість Божа через віру в Ісуса Христа для всіх, хто вірує, бо нема різниці.
  • This righteousness is given through faith inh Jesus Christ to all who believe. There is no difference between Jew and Gentile,
  • Всі бо згрішили й позбавлені слави Божої,
  • for all have sinned and fall short of the glory of God,
  • і оправдуються даром його ласкою, що через відкуплення, в Ісусі Христі:
  • and all are justified freely by his grace through the redemption that came by Christ Jesus.
  • якого видав Бог як жертву примирення, в його крові, через віру, щоби виявити свою справедливість відпущенням гріхів колишніх,
  • God presented Christ as a sacrifice of atonement,i through the shedding of his blood — to be received by faith. He did this to demonstrate his righteousness, because in his forbearance he had left the sins committed beforehand unpunished —
  • за час довготерпіння Божого, щоби виявити свою справедливість за нинішнього часу, — щоб він був справедливий і усправедливлював того, хто вірує в Ісуса.
  • he did it to demonstrate his righteousness at the present time, so as to be just and the one who justifies those who have faith in Jesus.
  • Де ж тоді хвальба? Вона виключена. — Яким законом? Діл? Ні, але законом віри.
  • Where, then, is boasting? It is excluded. Because of what law? The law that requires works? No, because of the law that requires faith.
  • Бо ми вважаємо, що чоловік оправдується вірою, без діл закону.
  • For we maintain that a person is justified by faith apart from the works of the law.
  • Хіба Бог — тільки юдеїв, а не й поган? Авжеж, і поган,
  • Or is God the God of Jews only? Is he not the God of Gentiles too? Yes, of Gentiles too,
  • бо є лиш один Бог, що оправдує обрізаних завдяки вірі і необрізаних через віру.
  • since there is only one God, who will justify the circumcised by faith and the uncircumcised through that same faith.
  • То, значить, вірою ми касуємо закон? Ні, навпаки, ми його стверджуємо.
  • Do we, then, nullify the law by this faith? Not at all! Rather, we uphold the law.

  • ← (Римлян 2) | (Римлян 4) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025