Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Римлян 5:1
-
Переклад Хоменка
Оправдані ж вірою, ми маємо мир з Богом через Господа нашого Ісуса Христа,
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Оправдивши ся ж вірою, маємо мир з Богом через Господа нашого Ісуса Христа, -
(ua) Сучасний переклад ·
Оскільки ми виправдалися перед Богом завдяки нашій вірі, то маємо мир [5] з Ним через Господа нашого Ісуса Христа. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Отож, ви́правдавшись вірою, майте мир із Богом через Господа нашого Ісуса Христа, -
(ua) Переклад Турконяка ·
Отже, виправдавшись вірою, маємо мир з Богом через нашого Господа Ісуса Христа, -
(ru) Синодальный перевод ·
Итак, оправдавшись верою, мы имеем мир с Богом через Господа нашего Иисуса Христа, -
(en) King James Bible ·
Faith Brings Peace and Joy
Therefore being justified by faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ: -
(ru) Новый русский перевод ·
Поэтому, получив оправдание по вере, мы имеем мир с Богом через нашего Господа Иисуса Христа. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Так как благодаря нашей вере мы оправдались, то достигли мира с Богом через нашего Господа, Иисуса Христа. -
(en) New American Standard Bible ·
Results of Justification
Therefore, having been justified by faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ, -
(en) Darby Bible Translation ·
Faith Brings Peace and Joy
Therefore having been justified on the principle of faith, we have peace towards God through our Lord Jesus Christ;