Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Римлян 16) | (1 Коринтян 2) →

Переклад Хоменка

Cовременный перевод WBTC

  • Павло, апостол Ісуса Христа, покликаний волею Божою, і брат Состен,
  • Павел, волей Божьей Апостол Христа Иисуса, вместе с Сосфеном, братом нашим,
  • Церкві Божій, що в Корінті, освяченим у Христі Ісусі, покликаним святим, з усіма, що призивають на всякому місці ім'я нашого Ісуса Христа, Господа їхнього і нашого:
  • обращается к церкви Божьей в Коринфе, к святым людям во Христе Иисусе, призванным стать людьми Божьими, и ко всем, кто повсюду взывает к имени Господа Иисуса Христа, Господа их и нашего.
  • благодать вам і мир від Бога, Отця нашого, і Господа Ісуса Христа.
  • Благодать вам и мир от Бога Отца нашего, и Господа нашего Иисуса Христа.
  • Я завжди дякую моєму Богові заради вас за благодать Божу, що була вам дана в Христі Ісусі,
  • Я всегда благодарю Бога моего за вас, за благодать Божью, дарованную вам во Иисусе Христе,
  • бо ви в ньому всім збагатились, — усяким словом і всяким знанням,
  • ибо через Него вы стали богаты всем, — словом и знанием,
  • згідно з тим, як Христове свідоцтво утвердилося між вами.
  • и так как свидетельство наше об Иисусе Христе нашло подтверждение среди вас,
  • Тим то не бракує жадного дару ласки вам, що очікуєте об'явлення Господа нашого Ісуса Христа,
  • то нет у вас недостатка ни в каком даре, пока вы ожидаете, когда Господь наш Иисус Христос объявит о Себе.
  • який і укріпить вас до кінця, щоб ви були бездоганними в день Господа нашого Ісуса Христа.
  • Он также подтвердит, что вы праведны до конца в день второго пришествия Господа нашего Иисуса Христа.
  • Вірний Бог, що вас покликав до спільности з своїм Сином Ісусом Христом, Господом нашим.
  • Бог, Который призвал вас разделить жизнь свою с Сыном Его, Иисусом Христом, Господом нашим, — верен.
  • Благаю вас, брати, ім'ям Господа нашого Ісуса Христа, щоб ви всі те саме говорили; щоб не було розколів поміж вами, але щоб були поєднані в однім розумінні й у одній думці.
  • Но я молю вас, братья, во имя Господа нашего Иисуса Христа, чтобы все вы говорили одно и между вами не было раздоров и чтобы стали вы едины в помыслах и целях своих.
  • Я бо довідався про вас, мої брати, від людей Хлої, що між вами є суперечки.
  • Ибо стало мне известно от домочадцев Хлои, что среди вас ссоры.
  • Казку ж про те, що кожен з вас говорить: «Я — Павлів, а я — Аполлосів, а я — Кифин, а я — Христів.»
  • Хочу сказать я вот что: каждый из вас говорит: "Я — сторонник Павла", "Я — сторонник Аполлоса", "Я — сторонник Кифы", "Я — сторонник Христа".
  • Чи ж Христос розділився? Хіба Павло був розп'ятий за вас? Або хіба в Павлове ім'я ви христилися?
  • Разве Христос разделился? Разве Павел был распят за вас? Разве были вы крещены именем Павла?
  • Дякую Богові, що я нікого з вас не охристив, крім Криспа та Ґая,
  • Я благодарю Бога, что не крестил никого из вас, кроме Криспа и Гаия,
  • щоб не сказав хтось, що ви були охрищені в моє ім'я.
  • так что никто не может сказать, что были вы крещены моим именем.
  • Охристив я теж дім Стефана; а більш не знаю, чи христив я когось іншого.
  • Я крестил также домочадцев Стефана, что же касается остальных, я не помню, чтобы крестил я кого-либо ещё.
  • Христос же послав мене не христити, а благовістити, і то не мудрістю слова, щоб хрест Христа не став безуспішним.
  • Ибо Христос послал меня не крестить, а проповедовать благовестие без премудрости в речах, чтобы крест Христов не утратил силы своей.
  • Бо слово про хрест — глупота тим, що погибають, а для нас, що спасаємося, сила Божа.
  • Ибо учение о кресте — глупость для тех, кто потерян, для тех же, кто спасён, — это сила Божья.
  • Писано бо: «Знищу мудрість мудрих і розум розумних знівечу!
  • Ибо сказано в Писании: "Я сокрушу мудрость мудрецов и сведу на нет разум разумных".
  • Де мудрий? Де учений? Де дослідувач віку цього?» Хіба Бог не зробив дурною мудрість цього світу?
  • Где мудрец? Где учёный? Где мыслитель этого времени? Разве не сделал Господь мирскую мудрость глупостью?
  • А що світ своєю мудрістю не спізнав Бога у Божій мудрості, то Богові вгодно було спасти віруючих глупотою проповіді.
  • И так как по мудрости Божьей мир не узнал Бога через свою собственную мудрость, то Бог избрал спасти тех, кто верует, с помощью "глупости" того учения, которое мы проповедуем.
  • Коли юдеї вимагають знаків, а греки мудрости шукають, —
  • Иудеи требуют чудесных знамений, а язычники ищут мудрости,
  • ми проповідуємо Христа розп'ятого: — ганьбу для юдеїв, і глупоту для поган,
  • мы же проповедуем, что Христос был распят, а это учение оскорбительно для иудеев, язычники же считают его глупостью.
  • а для тих, що покликані, — чи юдеїв, чи греків — Христа, Божу могутність і Божу мудрість.
  • Для тех же, кто призван, как иудеев, так и язычников, учение в том, что Христос — это сила Божья и мудрость Божья.
  • Бо, нібито немудре Боже — мудріше від людської мудрости, і немічне Боже міцніше від людської сили.
  • Ибо "глупость" Божья превосходит мудрость человеческую, а "слабость" Божья сильнее силы человеческой.
  • Погляньте, брати, на звання ваше: не багато мудрих тілом, не багато сильних, не багато благородних;
  • Вспомните же о том, когда вы были призваны Богом, братья. Не многие из вас были мудрыми по человеческим канонам. Не многие из вас были сильными. Не многие из вас были знатного рода.
  • але Бог вибрав немудре світу, щоб засоромити мудрих, і безсильне світу Бог вибрав, щоб засоромити сильних, —
  • Вместо того Бог избрал неразумных, чтобы устыдить мудрецов, и слабых, чтобы устыдить сильных.
  • і незначне світу та погорджене Бог вибрав, і те, чого не було, щоб знівечити те, що було,
  • И избрал Бог униженных и презренных — "нестоящих", чтобы обратить в прах "стоящих",
  • щоб жадне тіло не величалося перед Богом.
  • дабы никто не возгордился в присутствии Бога.
  • Тож через нього ви у Христі Ісусі, який став нам мудрістю від Бога і оправданням, і освяченням, і відкупленням,
  • Но Он — источник жизни вашей во Христе Иисусе, Кто стал по воле Бога нашей мудростью, нашей праведностью, нашей святостью и нашим искуплением, так что,
  • щоб було, як написано: «Хто хвалиться, нехай у Господі хвалиться.»
  • как сказано в Писании: "Кто похваляется, должен похваляться только в Господе".

  • ← (Римлян 16) | (1 Коринтян 2) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025