Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (1 Коринтян 9) | (1 Коринтян 11) →

Переклад Хоменка

New International Version

  • Не хочу бо, брати, щоб ви не знали, що всі наші батьки були під хмарою, що всі перейшли через море,
  • Warnings From Israel’s History

    For I do not want you to be ignorant of the fact, brothers and sisters, that our ancestors were all under the cloud and that they all passed through the sea.
  • що всі христились у Мойсея, у хмарі та в морі,
  • They were all baptized into Moses in the cloud and in the sea.
  • що всі їли ту саму духовну страву,
  • They all ate the same spiritual food
  • що всі пили те саме духовне питво, бо пили з духовної, що йшла за ними, скелі — скеля ж був Христос.
  • and drank the same spiritual drink; for they drank from the spiritual rock that accompanied them, and that rock was Christ.
  • Одначе, багато з них були не боговгодні, тому вони й полягли в пустині.
  • Nevertheless, God was not pleased with most of them; their bodies were scattered in the wilderness.
  • А сталося це, щоб нам бути прикладом, щоб ми лихого не пожадали, як вони пожадали.
  • Now these things occurred as examples to keep us from setting our hearts on evil things as they did.
  • Та й ідолопоклонниками не ставайте, як деякі з них, як написано: «Народ сів їсти й пити, а потім устали забавлятись.»
  • Do not be idolaters, as some of them were; as it is written: “The people sat down to eat and drink and got up to indulge in revelry.”a
  • Ані не чинім розпусти, як деякі з них чинили, і полягло їх за один день двадцять три тисячі.
  • We should not commit sexual immorality, as some of them did — and in one day twenty-three thousand of them died.
  • Ані не спокушаймо Господа, як деякі з них спокушали, то й від гадюк загинули.
  • We should not test Christ,b as some of them did — and were killed by snakes.
  • Ані не нарікайте, як деякі з них нарікали, то й від губителя загинули.
  • And do not grumble, as some of them did — and were killed by the destroying angel.
  • Та все це сталося з ними як приклад; написано ж на науку нам, що дійшли до повноти віків.
  • These things happened to them as examples and were written down as warnings for us, on whom the culmination of the ages has come.
  • Тож, коли комусь здається, що він стоїть, нехай уважає, щоб не впав.
  • So, if you think you are standing firm, be careful that you don’t fall!
  • Вас не спостигла ще спокуса понад людську силу. Бог вірний: він не допустить, щоб вас спокушувано над вашу спроможність, але разом із спокусою дасть вам змогу її перенести.
  • No temptationc has overtaken you except what is common to mankind. And God is faithful; he will not let you be temptedd beyond what you can bear. But when you are tempted,e he will also provide a way out so that you can endure it.
  • Тому, мої улюблені, втікайте від ідолопоклонства.
  • Idol Feasts and the Lord’s Supper

    Therefore, my dear friends, flee from idolatry.
  • Я вам говорю як розумним: судіть ви самі, що кажу.
  • I speak to sensible people; judge for yourselves what I say.
  • Чаша благословення, що ми благословляємо, хіба не є причастям Христової крови? Хліб, що ламаємо, не є причастям Христового тіла?
  • Is not the cup of thanksgiving for which we give thanks a participation in the blood of Christ? And is not the bread that we break a participation in the body of Christ?
  • Тому, що один хліб, — нас багато становить одне тіло, бо всі ми беремо участь у одному хлібі.
  • Because there is one loaf, we, who are many, are one body, for we all share the one loaf.
  • Погляньте на Ізраїля за тілом: чи ж ті, що їдять жертви, не спільники з жертовником?
  • Consider the people of Israel: Do not those who eat the sacrifices participate in the altar?
  • Що хочу цим сказати? Невже ідольська жертва є чимось? Або ідол є чимсь?
  • Do I mean then that food sacrificed to an idol is anything, or that an idol is anything?
  • Ні! А лиш те, що погани, коли щось жертвують, то жертвують бісам, не Богові. Я ж не хочу, щоб ви були спільниками бісів.
  • No, but the sacrifices of pagans are offered to demons, not to God, and I do not want you to be participants with demons.
  • Не можете пити чаші Господньої і чаші бісівської; не можете бути учасниками столу Господнього і столу бісівського.
  • You cannot drink the cup of the Lord and the cup of demons too; you cannot have a part in both the Lord’s table and the table of demons.
  • Чи будемо ж ми гнівити Господа? Чи ми — міцніші від нього?
  • Are we trying to arouse the Lord’s jealousy? Are we stronger than he?
  • Усе дозволене, але не все корисне; усе дозволене, але не все будує.
  • The Believer’s Freedom

    “I have the right to do anything,” you say — but not everything is beneficial. “I have the right to do anything” — but not everything is constructive.
  • Ніхто хай не шукає для себе користи, лише — для другого.
  • No one should seek their own good, but the good of others.
  • Їжте все, що на торговиці продається, нічого не розпитуючися заради сумління;
  • Eat anything sold in the meat market without raising questions of conscience,
  • Господня бо земля та її повнота.
  • for, “The earth is the Lord’s, and everything in it.”f
  • Як хтось із невіруючих вас запросить і ви згодилися піти, їжте все, що покладуть перед вами, нічого не розпитуючися заради сумління.
  • If an unbeliever invites you to a meal and you want to go, eat whatever is put before you without raising questions of conscience.
  • Але як хтось вам скаже: «Це було жертвоване ідолам!» — не їжте з-за того, хто попередив вас і сумління;
  • But if someone says to you, “This has been offered in sacrifice,” then do not eat it, both for the sake of the one who told you and for the sake of conscience.
  • сумління ж, кажу, не свого, а іншого. Чому бо моя свобода мала б судитись іншого сумлінням?
  • I am referring to the other person’s conscience, not yours. For why is my freedom being judged by another’s conscience?
  • Як я щось споживаю з подякою, чому б мене ганити за те, за що я дякую?
  • If I take part in the meal with thankfulness, why am I denounced because of something I thank God for?
  • Чи ви, отже, їсте, чи п'єте, чи щонебудь робите, усе робіть на славу Божу!
  • So whether you eat or drink or whatever you do, do it all for the glory of God.
  • Не будьте причиною спокуси ні для юдеїв, ні для поган, ні для Божої Церкви.
  • Do not cause anyone to stumble, whether Jews, Greeks or the church of God —
  • Отак і я сам намагаюся догодити всім у всьому, не шукаючи для себе користи, лише для багатьох, щоб спаслися.
  • even as I try to please everyone in every way. For I am not seeking my own good but the good of many, so that they may be saved.

  • ← (1 Коринтян 9) | (1 Коринтян 11) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025