Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Хоменка
Переклад Куліша та Пулюя
Не хочу бо, брати, щоб ви не знали, що всі наші батьки були під хмарою, що всі перейшли через море,
Не хочу ж, браттє, щоб ви не знали, що отцї наші всї під хмарою були, і всї через море переходили;
що всі пили те саме духовне питво, бо пили з духовної, що йшла за ними, скелі — скеля ж був Христос.
і всї той самий напиток духовний пили; бо пили з духовної скелї, що йшла за ними, скеля ж була Христос.
Одначе, багато з них були не боговгодні, тому вони й полягли в пустині.
Та многих з них не вподобав Бог, бо поражені були в пустинї.
А сталося це, щоб нам бути прикладом, щоб ми лихого не пожадали, як вони пожадали.
Се ж стало ся нам прикладом, щоб не бажали лихого, яко ж і вони бажали.
Та й ідолопоклонниками не ставайте, як деякі з них, як написано: «Народ сів їсти й пити, а потім устали забавлятись.»
Анї ідолослужителями не робіть ся, яко ж деякі з них, яко ж писано: Посїдали люде їсти й пити і встали грати.
Ані не чинім розпусти, як деякі з них чинили, і полягло їх за один день двадцять три тисячі.
Анї робім перелюбу, як деякі з них робили, та й полягло їх за один день двайцять три тисячі.
Ані не спокушаймо Господа, як деякі з них спокушали, то й від гадюк загинули.
Анї спокушуймо Христа, яко ж деякі з тих спокушували, та й погинули від гадюк.
Ані не нарікайте, як деякі з них нарікали, то й від губителя загинули.
Анї нарекаймо, яко ж деякі з них нарекали, та й погинули від губителя.
Та все це сталося з ними як приклад; написано ж на науку нам, що дійшли до повноти віків.
Усе ж се прикладами стало ся їм, прописано ж на науку нашу, на котрих конець віку прийшов.
Тож, коли комусь здається, що він стоїть, нехай уважає, щоб не впав.
Тим же, хто думає стояти, нехай гледить, щоб не впав.
Вас не спостигла ще спокуса понад людську силу. Бог вірний: він не допустить, щоб вас спокушувано над вашу спроможність, але разом із спокусою дасть вам змогу її перенести.
Не яка спокуса настигла на вас, тільки чоловіча; вірен же Бог, котрий не допустить, щоб ви були спокушені більш, нїж що здолїєте (знести); а зробить із спокусою й вихід, щоб ви здолїли знести.
Тому, мої улюблені, втікайте від ідолопоклонства.
Тим, любі мої, втїкайте від ідолського служення.
Чаша благословення, що ми благословляємо, хіба не є причастям Христової крови? Хліб, що ламаємо, не є причастям Христового тіла?
Чаша благословення, котру благословляємо, хиба не єсть общеннє крови Христової? хлїб, що переломлюємо, хиба не єсть общеннє тїла Христового?
Тому, що один хліб, — нас багато становить одне тіло, бо всі ми беремо участь у одному хлібі.
Бо один хлїб, одно тїло ми многі; всї бо від одного хлїба причащаємось.
Погляньте на Ізраїля за тілом: чи ж ті, що їдять жертви, не спільники з жертовником?
Погляньте на Ізраїля по тїлу; хиба ті, що їдять посьвяти, не спільники жертівнї?
Що хочу цим сказати? Невже ідольська жертва є чимось? Або ідол є чимсь?
що ж я кажу? що ідол що-небудь єсть? або посьвят ідолський що-небудь єсть?
Ні! А лиш те, що погани, коли щось жертвують, то жертвують бісам, не Богові. Я ж не хочу, щоб ви були спільниками бісів.
Нї, а що посьвячують погане, бісам посьвячують, а не Богові. Не хочу ж, щоб ви були спільниками бісів.
Не можете пити чаші Господньої і чаші бісівської; не можете бути учасниками столу Господнього і столу бісівського.
Не можете чашу Господню пити і чашу бісовську, не можете трапезї Господнїй причащати ся і трапезї бісовській.
Чи будемо ж ми гнівити Господа? Чи ми — міцніші від нього?
Чи нам же роздражати Господа? хиба ми дужчі Його?
Усе дозволене, але не все корисне; усе дозволене, але не все будує.
Все менї можна, та не все на користь; все менї можна, та не все збудовує.
Ніхто хай не шукає для себе користи, лише — для другого.
Нїхто свого нехай не шукає, а кожен (того) що другого.
Їжте все, що на торговиці продається, нічого не розпитуючися заради сумління;
Все, що на торгу продаєть ся, їжте, нїчого не сумнячись задля совісти.
Як хтось із невіруючих вас запросить і ви згодилися піти, їжте все, що покладуть перед вами, нічого не розпитуючися заради сумління.
Коли ж хто з невірних запрошує вас і схочете пійти, то все поставлене перед вами їжте, нїчого не сумнячись задля совісти.
Але як хтось вам скаже: «Це було жертвоване ідолам!» — не їжте з-за того, хто попередив вас і сумління;
Коли ж хто вам скаже: Се ідолський посьвят, тодї не їжте задля того, хто вам сказав, і задля совісти; бо Господня земля і повня її.
сумління ж, кажу, не свого, а іншого. Чому бо моя свобода мала б судитись іншого сумлінням?
Про совість же я кажу, не про свою, а про другого; чого бо вільність моя судити маєть ся від совісти другого?
Як я щось споживаю з подякою, чому б мене ганити за те, за що я дякую?
Коли ж я благодаттю причащаю ся, на що менї хулу приймати (за те), за що дякую?
Чи ви, отже, їсте, чи п'єте, чи щонебудь робите, усе робіть на славу Божу!
Оце ж, чи то їсте, чи пєте, чи що инше робите, все на славу Божу робіть.
Не будьте причиною спокуси ні для юдеїв, ні для поган, ні для Божої Церкви.
Не будьте спотиканнєм нї Жидам, нї Грекам, нї церкві Божій,