Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (1 Коринтян 10) | (1 Коринтян 12) →

Переклад Хоменка

Сучасний переклад

  • Будьте моїми послідовниками, як і я — Христа.
  • Наслідуйте мене, як я наслідую Христа.
  • Радію, що ви про мене згадуєте в усьому і тримаєте передання так, як я передав вам.
  • Я хвалю вас за те, що ви завжди пам’ятаєте про мене. Ви наслідуєте вчення, яке я передав вам.
  • Хочу, щоб ви знали, що кожному чоловікові голова є Христос, а голова жінці — чоловік, а голова Христові — Бог.
  • Та хочу я, щоб ви знали, що Христос — голова кожному чоловікові, а чоловік — голова жінці. Бог же — голова Христа!
  • Кожний чоловік, що молиться чи пророкує з покритою головою, соромить свою голову.
  • Кожен чоловік, який молиться або пророкує з покритою головою, ганьбить голову свою.
  • А кожна жінка, що молиться чи пророкує з непокритою головою, соромить свою голову, бо це те саме, якби була обголена.
  • Кожна жінка, яка молиться або пророкує з непокритою головою, ганьбить голову свою. Вона вподібнюється поголеній жінці.
  • Бо коли жінка не покривається, нехай обстрижеться. А коли сором жінці стригтися чи голитися, нехай покривається.
  • Якщо жінка не покриває свою голову, то це можна порівняти з соромом поголеного волосся. А якщо це так ганебно, коли її голова поголена або пострижена, то нехай вкриває її.
  • Чоловікові не слід покривати голову, він бо образ і слава Божа, жінка ж — слава чоловіка;
  • Чоловікові не слід вкривати голову, бо він є образом і Славою Бога. Жінка ж є славою чоловіка.
  • бо не чоловік від жінки, а жінка від чоловіка,
  • Бо не чоловік походить від жінки, а жінка від чоловіка. [23]
  • і не чоловіка створено для жінки, а жінку для чоловіка.
  • Не чоловіка було створено заради жінки, а жінку заради чоловіка.
  • Тому жінка мусить мати на голові знак влади (над нею) заради ангелів.
  • Ось чому жінка має покривати свою голову, визнаючи владу над собою.[24] Вона має робити це також заради Ангелів.
  • Одначе, в Господі ні чоловік без жінки, ні жінка без чоловіка,
  • Однак перед Господом жінка залежна від чоловіка так само, як і чоловік залежний від жінки.
  • бо так, як жінка від чоловіка, так само й чоловік через жінку, а все від Бога.
  • Бо як жінка походить від чоловіка, так і чоловік також народжується від жінки. І все це йде від Бога.
  • Розсудіть самі: Чи ж воно личить жінці непокритій молитися до Бога?
  • Поміркуйте про це поміж собою: чи личить жінці молитися Богу з непокритою головою?
  • Хіба сама природа вас не вчить, що коли чоловік запускає волосся, то це для нього сором.
  • Та чи природа сама не вчить вас, що це соромно для чоловіка мати довге волосся?
  • А коли жінка запускає довге волосся, то це для неї слава, бо довге волосся дано їй замість покривала.
  • Для жінки ж це слава, бо волосся дане для вкриття голови її.
  • Коли ж хто сперечатися хоче, — то ми такого звичаю не маємо, ані Церкви Божі.
  • Деякі люди можуть сперечатися про це. Та ні ми, ані церкви Божі не визнаємо ці звичаї.
  • Робивши ж вам оці зауваження, не можу я вас похвалити за те, що ваші сходини виходять вам не на добро, а на зло.
  • Даючи вам наступний наказ, я не хвалю вас, бо ваші зустрічі приносять вам більше шкоди, ніж користі.
  • Найперше бо зачуваю, що коли сходитеся на збори, — роздори постають між вами; і я цьому почасти вірю,
  • По-перше, я чув, що коли ви збираєтеся разом,[25] то серед вас є розбіжності. Та в це неважко повірити,
  • бо мусять бути у вас єресі, щоб виявилися випробувані між вами.
  • бо за вашим міркуванням, розділення церкви є ознакою істинних послідовників Христових.
  • Ваші сходини не є — споживання вечері Господньої.
  • На ваших сходинах ви не їсте Господню вечерю.[26]
  • Бо кожен поспішає їсти свою вечерю: дехто ж голоден, а дехто п'яний.
  • Бо коли ви збираєтеся, то кожен поспішає з’їсти своє: один залишається голодним, а інший впивається.
  • Хіба не маєте домів, щоб їсти — пити? Чи може хочете зневажати Божу церкву, і засоромлювати тих, які нічого не мають? Що маю вам сказати? Чи похвалю вас? За це не похвалю.
  • Хіба не маєте ви осель, щоб їсти й пити? Чи, може, ви зневажаєте Божу церкву? Може, ви хочете принизити бідних? Що мені сказати? Чи слід вас хвалити? Тут я вас не хвалитиму.
  • Я бо, що прийняв від Господа, те й передав вам: Господь Ісус тієї ночі, якої був виданий, узяв хліб
  • Бо я одержав від Господа знання, які й передав вам. Господь Ісус тієї ночі, коли видали Його на страту, узяв хлібину, та віддавши дяку, розломив його зі словами: «Це тіло Моє, що Я віддаю за вас. Їжте його на спомин про Мене».
  • і, віддавши подяку, розламав і сказав: «Це моє тіло, воно за вас дається. Це робіть на мій спомин.»
  • Так само й чашу по вечері, кажучи: «Ця чаша — Новий Завіт у моїй крові. Робіть це кожний раз, коли будете пити, на мій спомин.»
  • Після вечері Ісус так само взяв чашу з вином і промовив: «Це вино символізує кров Мою, що засновує Новий Заповіт Божий. Хоч би коли ви пили це вино, робитимете це на спомин про Мене».
  • Бо кожного разу, як їсте хліб цей і п'єте цю чашу, звіщаєте смерть Господню, аж доки він не прийде.
  • Щоразу, як їстимете цей хліб і питимете цю чашу вина, будете свідчите про смерть Господню, аж поки Він не прийде.
  • Тому хто буде їсти хліб або пити чашу Господню недостойно, буде винний за тіло і кров Господню.
  • Отож, хто негідно їстиме хліб Господній і питиме Господню чашу вина, винний буде у гріхах проти тіла і крові Господньої.
  • Хай, отже, кожний випробує себе самого і тоді їсть цей хліб і п'є цю чашу.
  • Отже, насамперед, людина повинна позбавитись огидних думок, а вже потім нехай їсть цей хліб і п’є це вино.
  • Бо той, хто їсть і п'є, не розрізняючи Господнього тіла, суд собі їсть і п'є.
  • Бо той, хто їсть і п’є, не визнаючи тих, хто є Господнім Тілом, накликає суд на себе.
  • Ось чому у вас багато недужих та хворих, а чимало й умирають.
  • Ось чому серед вас є чимало слабких та хворих, а багато вже й померло.
  • Якби ми самі себе осуджували, то нас би не судили.
  • Якщо б ми самі судили себе, то не були б судимі.
  • Коли ж Господь нас судить, він нас тим поправляє, щоб не були ми засуджені зо світом.
  • Коли ж нас судить Господь, Він карає нас, щоб не було нас засуджено разом зі світом.
  • Отож, брати мої, коли ви сходитеся їсти, один одного дожидайте.
  • Тож, брати і сестри мої, коли ви збираєтеся разом, щоб поїсти, то чекайте одне на одного.
  • Як хтось голодний, хай їсть удома, щоб вам не сходитися на засуд. Про інше ж, як прийду, розпоряджу.
  • Якщо ж хто й справді голодний, нехай поїсть вдома, щоб не осудив вас Господь за те, що ви збираєтесь. Інші ж справи я влаштую, коли прийду.

  • ← (1 Коринтян 10) | (1 Коринтян 12) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025