Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Хоменка
Cовременный перевод WBTC
Радію, що ви про мене згадуєте в усьому і тримаєте передання так, як я передав вам.
Я возношу хвалу вам, ибо вы всегда помните меня и следуете моим поучениям в точности так, как я передал их вам.
Хочу, щоб ви знали, що кожному чоловікові голова є Христос, а голова жінці — чоловік, а голова Христові — Бог.
Но я хочу, чтобы знали вы, что Христос — глава над каждым мужчиной, каждый мужчина — глава над женщиной, а Бог — глава над Христом.
Кожний чоловік, що молиться чи пророкує з покритою головою, соромить свою голову.
Каждый мужчина, который молится или пророчествует с покрытой головой, принимает позор на свою голову.
А кожна жінка, що молиться чи пророкує з непокритою головою, соромить свою голову, бо це те саме, якби була обголена.
Но всякая женщина, которая молится или пророчествует с непокрытой головой, навлекает позор на свою голову. Она подобна женщине, которая обрила себе голову.
Бо коли жінка не покривається, нехай обстрижеться. А коли сором жінці стригтися чи голитися, нехай покривається.
Если женщина не покрывает свою голову, то пусть острижётся. Но раз для женщины остричь волосы или обрить себе голову — позор, то она должна покрывать голову.
Чоловікові не слід покривати голову, він бо образ і слава Божа, жінка ж — слава чоловіка;
Но мужчина не должен покрывать голову, ибо он Божий образ и слава Его, женщина же — слава мужчины.
бо не чоловік від жінки, а жінка від чоловіка,
Ибо не мужчина произошёл от женщины, а женщина — от мужчины.
і не чоловіка створено для жінки, а жінку для чоловіка.
И не мужчина был создан для женщины, а женщина была создана для мужчины.
Тому жінка мусить мати на голові знак влади (над нею) заради ангелів.
Вот почему женщина должна покрывать себе голову в знак того, что находится под властью. И ещё должна она делать это из-за ангелов.
Одначе, в Господі ні чоловік без жінки, ні жінка без чоловіка,
Перед Господом, однако, женщина зависит от мужчины, а мужчина зависит от женщины, ибо точно так, как женщина произошла от мужчины, так и мужчина родился от женщины,
бо так, як жінка від чоловіка, так само й чоловік через жінку, а все від Бога.
но все — от Бога.
Розсудіть самі: Чи ж воно личить жінці непокритій молитися до Бога?
Судите же сами, пристало ли женщине молиться Богу с непокрытой головой?
Хіба сама природа вас не вчить, що коли чоловік запускає волосся, то це для нього сором.
Разве сама природа не учит вас, что бесчестие для мужчины носить длинные волосы,
А коли жінка запускає довге волосся, то це для неї слава, бо довге волосся дано їй замість покривала.
а для женщины — почётно, если она носит длинные волосы, ибо волосы даны ей от природы как естественный покров.
Коли ж хто сперечатися хоче, — то ми такого звичаю не маємо, ані Церкви Божі.
Некоторые люди могут захотеть поспорить об этом, но мы не следуем их обычаю, как и церкви Божьи.
Робивши ж вам оці зауваження, не можу я вас похвалити за те, що ваші сходини виходять вам не на добро, а на зло.
Хочу дать вам другой наказ: я не хвалю вас, ибо ваши собрания скорее приносят вам вред, чем пользу.
Найперше бо зачуваю, що коли сходитеся на збори, — роздори постають між вами; і я цьому почасти вірю,
Прежде всего, я слышал, что когда вы собираетесь вместе, среди вас есть разделение, чему я отчасти верю.
бо мусять бути у вас єресі, щоб виявилися випробувані між вами.
В конце концов, между вами должно быть разделение, чтобы те, кто получил среди вас одобрение, могли выделиться.
Ваші сходини не є — споживання вечері Господньої.
Поэтому, когда вы собираетесь все вместе, то на самом деле не вкушаете вечерю Господню,
Бо кожен поспішає їсти свою вечерю: дехто ж голоден, а дехто п'яний.
ибо когда вы едите, то каждый из вас ест свой собственный ужин, и один остаётся голоден, а другой — пьян.
Хіба не маєте домів, щоб їсти — пити? Чи може хочете зневажати Божу церкву, і засоромлювати тих, які нічого не мають? Що маю вам сказати? Чи похвалю вас? За це не похвалю.
Разве нет у вас домов, чтобы есть и пить там? Или же вы презираете церковь Божью и пытаетесь унизить бедных? Что сказать вам? Должен ли я похвалить вас? В этом деле я вас не похвалю.
Я бо, що прийняв від Господа, те й передав вам: Господь Ісус тієї ночі, якої був виданий, узяв хліб
Ибо я получил от Господа то учение, которое передал вам. Господь Иисус в ту ночь, когда отдали Его убийцам,
і, віддавши подяку, розламав і сказав: «Це моє тіло, воно за вас дається. Це робіть на мій спомин.»
взял ломоть хлеба и, вознеся благодарность, преломил его и сказал: "Вот Моё Тело для вас. Делайте так в память обо Мне".
Так само й чашу по вечері, кажучи: «Ця чаша — Новий Завіт у моїй крові. Робіть це кожний раз, коли будете пити, на мій спомин.»
Так же взял Он чашу вина после того, как съели они ужин, и сказал: "Эта чаша — новое соглашение, скреплённое Кровью Моею. Когда бы вы ни пили, делайте это в память обо Мне".
Бо кожного разу, як їсте хліб цей і п'єте цю чашу, звіщаєте смерть Господню, аж доки він не прийде.
Всякий раз, когда едите вы этот хлеб и выпиваете чашу, вы возвещаете смерть Господа, пока не придёт Он.
Тому хто буде їсти хліб або пити чашу Господню недостойно, буде винний за тіло і кров Господню.
И потому тот, кто ест хлеб Господний и выпивает чашу вина Господнего неподобающим образом, будет повинен в грехе против Тела и Крови Господней.
Хай, отже, кожний випробує себе самого і тоді їсть цей хліб і п'є цю чашу.
Но человек должен испытать себя, тогда может он вкусить от хлеба и испить от чаши.
Бо той, хто їсть і п'є, не розрізняючи Господнього тіла, суд собі їсть і п'є.
Ибо тот, кто ест и пьёт, навлекает суд на себя, если ест и пьёт недостойно, не признавая значения Тела Господнего.
Ось чому у вас багато недужих та хворих, а чимало й умирають.
По этой причине есть среди вас много людей, кто слаб и болен, и многие умерли.
Якби ми самі себе осуджували, то нас би не судили.
Но если бы мы сами испытывали себя, то не были бы мы подсудны.
Коли ж Господь нас судить, він нас тим поправляє, щоб не були ми засуджені зо світом.
Когда нас судит Господь, мы терпим наказание, чтобы не быть осужденными со всем миром.
Отож, брати мої, коли ви сходитеся їсти, один одного дожидайте.
Итак, братья мои, когда вы собираетесь вместе, чтобы поесть, не опережайте друг друга.