Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
1 Коринтян 12:15
-
Переклад Хоменка
Коли б нога сказала: «Я не рука, отже не входжу у склад тіла», — то хіба через те не належала б до тіла?
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Коли скаже нога: я не рука, от же я не від тїла, то хиба через се не єсть від тїла? -
(ua) Сучасний переклад ·
Навіть якщо нога скаже: «Через те, що я не рука, я не належу тілу» — то хіба вона від того перестане належати тілу? -
(ua) Переклад Огієнка ·
Коли скаже нога, що я не від тіла, бо я не рука, — то хіба через це не від тіла вона? -
(ua) Переклад Турконяка ·
Якщо скаже нога, що «я не рука і тому не належу до тіла», то хіба через це вона не належить до тіла? -
(ru) Синодальный перевод ·
Если нога скажет: «я не принадлежу к телу, потому что я не рука», то неужели она потому не принадлежит к телу? -
(en) King James Bible ·
If the foot shall say, Because I am not the hand, I am not of the body; is it therefore not of the body? -
(en) New International Version ·
Now if the foot should say, “Because I am not a hand, I do not belong to the body,” it would not for that reason stop being part of the body. -
(en) English Standard Version ·
If the foot should say, “Because I am not a hand, I do not belong to the body,” that would not make it any less a part of the body. -
(ru) Новый русский перевод ·
Представьте себе, что бы произошло, если бы нога вдруг сказала: «Я не принадлежу к телу, так как я не рука!» Конечно, она не перестала бы быть частью тела. -
(en) New King James Version ·
If the foot should say, “Because I am not a hand, I am not of the body,” is it therefore not of the body? -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Даже если нога говорит: "Раз я не рука, то не принадлежу телу", то по этой причине она ведь не перестанет принадлежать телу, не так ли? -
(en) New American Standard Bible ·
If the foot says, “Because I am not a hand, I am not a part of the body,” it is not for this reason any the less a part of the body. -
(en) Darby Bible Translation ·
If the foot say, Because I am not a hand I am not of the body, is it on account of this not indeed of the body? -
(en) New Living Translation ·
If the foot says, “I am not a part of the body because I am not a hand,” that does not make it any less a part of the body.