Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
1 Коринтян 14:37
-
Переклад Хоменка
Якже комусь здається, що він пророк або має якийсь духовний дар, хай розуміє, що те, що пишу, — це заповідь Господня.
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Коли хто думає пророком бути або духовним, нехай розуміє, що те що пишу вам, се заповідї Господнї. -
(ua) Сучасний переклад ·
Якщо хтось вважає, що він є пророком чи має духовний дар, то нехай визнає, що те, що я пишу вам — Заповідь Господня. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Коли хто вважає себе за пророка або за духовного, нехай розуміє, що́ я пишу́ вам, — бо Господня це заповідь! -
(ua) Переклад Турконяка ·
Якщо хто вважає себе за пророка або за духовного, нехай розуміє, що оце пишу я вам, бо то — Господня заповідь. -
(ru) Синодальный перевод ·
Если кто почитает себя пророком или духовным, тот да разумеет, что я пишу вам, ибо это заповеди Господни. -
(en) King James Bible ·
If any man think himself to be a prophet, or spiritual, let him acknowledge that the things that I write unto you are the commandments of the Lord. -
(en) New International Version ·
If anyone thinks they are a prophet or otherwise gifted by the Spirit, let them acknowledge that what I am writing to you is the Lord’s command. -
(en) English Standard Version ·
If anyone thinks that he is a prophet, or spiritual, he should acknowledge that the things I am writing to you are a command of the Lord. -
(ru) Новый русский перевод ·
Кто считает себя пророком или человеком духовным, должен признать, что все, что я пишу вам, есть установление Самого Господа. -
(en) New King James Version ·
If anyone thinks himself to be a prophet or spiritual, let him acknowledge that the things which I write to you are the commandments of the Lord. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Если кто-то считает себя пророком или имеет дар духовный, то должен признать, что то, что пишу я вам, — заповедь Господня. -
(en) New American Standard Bible ·
If anyone thinks he is a prophet or spiritual, let him recognize that the things which I write to you are the Lord’s commandment. -
(en) Darby Bible Translation ·
If any one thinks himself to be a prophet or spiritual, let him recognise the things that I write to you, that it is [the] Lord's commandment. -
(en) New Living Translation ·
If you claim to be a prophet or think you are spiritual, you should recognize that what I am saying is a command from the Lord himself.