Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Хоменка
New Living Translation
А щодо збірки на святих, то робіть і ви так, як я був наказав Церквам галатським.
The Collection for Jerusalem
Now regarding your question about the money being collected for God’s people in Jerusalem. You should follow the same procedure I gave to the churches in Galatia.
Now regarding your question about the money being collected for God’s people in Jerusalem. You should follow the same procedure I gave to the churches in Galatia.
Першого дня тижня кожний з вас хай відкладає в себе, збираючи, що може заощадити, щоб збірок не робити тоді, коли сам прийду.
On the first day of each week, you should each put aside a portion of the money you have earned. Don’t wait until I get there and then try to collect it all at once.
А коли прийду, пошлю тих, що їх ви вважатимете, з листами, щоб вони віднесли ваш дар у Єрусалим.
When I come, I will write letters of recommendation for the messengers you choose to deliver your gift to Jerusalem.
Коли ж буде потрібно піти й мені самому, то вони підуть зо мною.
And if it seems appropriate for me to go along, they can travel with me.
Прийду ж до вас, як Македонію перейду, бо я крізь Македонію переходжу.
А у вас, може, зупинюсь або й перезимую, щоб ви мене провели, куди я піду.
Perhaps I will stay awhile with you, possibly all winter, and then you can send me on my way to my next destination.
Я вас не хочу бачити тепер лиш у переході; надіюсь бо деякий час у вас перебути, коли те Господь дозволить.
This time I don’t want to make just a short visit and then go right on. I want to come and stay awhile, if the Lord will let me.
В Ефесі я перебуду до П'ятидесятниці,
In the meantime, I will be staying here at Ephesus until the Festival of Pentecost.
великі бо й широкі двері мені там відчинились, і супротивників багато.
There is a wide-open door for a great work here, although many oppose me.
Як прийде Тимотей до вас, глядіть, щоб почувавсь у вас безпечно, бо він, як і я, робить діло Господнє.
When Timothy comes, don’t intimidate him. He is doing the Lord’s work, just as I am.
Нехай, отже, ніхто ним не легковажить; і відпровадьте його в мирі, щоб прийшов до мене, бо я з братами на нього чекаю.
А щодо брата Аполлоса, то я дуже його просив, щоб він пішов до вас із братами, та він не мав ніякої охоти тепер прибути; прийде, як буде догідний час.
Now about our brother Apollos — I urged him to visit you with the other believers, but he was not willing to go right now. He will see you later when he has the opportunity.
Чувайте, стійте у вірі, будьте мужні, кріпіться.
А благаю вас, брати: Ви знаєте родину Степани, що вона первісток Ахаї і що вони віддали себе святим на службу;
то щоб і ви також піддавалися таким людям і кожному, хто трудиться та працює з ними.
to submit to them and others like them who serve with such devotion.
Я тішуся приходом Степани, Фортуната й Ахаїка: вони вашу неприявність заступили,
I am very glad that Stephanas, Fortunatus, and Achaicus have come here. They have been providing the help you weren’t here to give me.
бо заспокоїли мій дух і ваш. Отож, шануйте таких.
They have been a wonderful encouragement to me, as they have been to you. You must show your appreciation to all who serve so well.
Вітають вас Церкви азійські. Вітають вас у Господі сердечно Акила і Прискилла з їхньою домашньою Церквою.
Всі брати вас вітають. Вітайте один одного святим цілунком.
All the brothers and sisters here send greetings to you. Greet each other with a sacred kiss.
Як хтось не любить Господа, анатема на нього! «Маран ата!»