Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Хоменка
Новый русский перевод
А щодо збірки на святих, то робіть і ви так, як я був наказав Церквам галатським.
Теперь относительно сбора денег в помощь святым. Делайте то, что я повелел делать в церквах Галатии.
Першого дня тижня кожний з вас хай відкладає в себе, збираючи, що може заощадити, щоб збірок не робити тоді, коли сам прийду.
В первый день недели81 пусть каждый из вас откладывает и сберегает столько денег, сколько позволяет вам ваш заработок, чтобы, когда я приду, уже не нужно было делать сборы.
А коли прийду, пошлю тих, що їх ви вважатимете, з листами, щоб вони віднесли ваш дар у Єрусалим.
А когда я приду, то тех людей, кого вы выберете, я пошлю с рекомендательными письмами, чтобы они доставили собранное вами в Иерусалим.
Коли ж буде потрібно піти й мені самому, то вони підуть зо мною.
А если будет необходимо и мне пойти туда, то они пойдут со мной.
Прийду ж до вас, як Македонію перейду, бо я крізь Македонію переходжу.
Я приду к вам, когда пройду Македонию, так как я иду через Македонию.
А у вас, може, зупинюсь або й перезимую, щоб ви мене провели, куди я піду.
Возможно, я пробуду у вас некоторое время, может быть, и всю зиму, и вы поможете мне в моем дальнейшем путешествии.
Я вас не хочу бачити тепер лиш у переході; надіюсь бо деякий час у вас перебути, коли те Господь дозволить.
Я решил не заходить к вам сейчас, так как это посещение было бы очень кратким. Надеюсь, что, если Господь позволит, мы проведем с вами больше времени.
великі бо й широкі двері мені там відчинились, і супротивників багато.
так как здесь передо мной широко открыта дверь для служения , хотя есть и много противников.
Як прийде Тимотей до вас, глядіть, щоб почувавсь у вас безпечно, бо він, як і я, робить діло Господнє.
Если у вас будет Тимофей, позаботьтесь о том, чтобы ему нечего было опасаться у вас. Ведь он, как и я, совершает работу Господа.
Нехай, отже, ніхто ним не легковажить; і відпровадьте його в мирі, щоб прийшов до мене, бо я з братами на нього чекаю.
Пусть никто не пренебрегает им. А потом помогите ему с миром отправиться в путь, чтобы он смог возвратиться ко мне. Я жду его вместе с братьями.
А щодо брата Аполлоса, то я дуже його просив, щоб він пішов до вас із братами, та він не мав ніякої охоти тепер прибути; прийде, як буде догідний час.
Что же касается нашего брата Аполлоса, то я очень просил его прийти с братьями к вам. Он не хотел идти сейчас, но, когда будет возможно, он вас навестит.
Чувайте, стійте у вірі, будьте мужні, кріпіться.
Прошу вас, бодрствуйте! Будьте непоколебимы в вере! Будьте мужественны, будьте сильны.
А благаю вас, брати: Ви знаєте родину Степани, що вона первісток Ахаї і що вони віддали себе святим на службу;
И еще я прошу вас, братья: вы знаете, что Стефан и все живущие в его доме были первыми из уверовавших в Ахаии.82 Они посвятили себя служению святым —
то щоб і ви також піддавалися таким людям і кожному, хто трудиться та працює з ними.
будьте покорны таким людям и всем, кто содействует и служит.
Я тішуся приходом Степани, Фортуната й Ахаїка: вони вашу неприявність заступили,
Я был очень рад, когда прибыли Стефан, Фортунат и Ахаик. Они восполнили для меня ваше отсутствие.
бо заспокоїли мій дух і ваш. Отож, шануйте таких.
Они ободрили и меня, и вас. Цените таких людей.
Вітають вас Церкви азійські. Вітають вас у Господі сердечно Акила і Прискилла з їхньою домашньою Церквою.
Вам передают приветы церкви в провинции Азия. Акила и Прискилла тоже горячо приветствуют вас в Господе, привет и от всей церкви, которая собирается в их доме.
Всі брати вас вітають. Вітайте один одного святим цілунком.
Все братья здесь передают вам приветы. Приветствуйте друг друга святым поцелуем.
Як хтось не любить Господа, анатема на нього! «Маран ата!»
если кто-либо не любит Господа, на том да будет проклятие. Марана та!83