Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (1 Коринтян 15) | (2 Коринтян 1) →

Переклад Хоменка

Синодальный перевод

  • А щодо збірки на святих, то робіть і ви так, як я був наказав Церквам галатським.
  • При сборе же для святых поступайте так, как я установил в церквах Галатийских.
  • Першого дня тижня кожний з вас хай відкладає в себе, збираючи, що може заощадити, щоб збірок не робити тоді, коли сам прийду.
  • В первый день недели каждый из вас пусть отлагает у себя и сберегает, сколько позволит ему состояние, чтобы не делать сборов, когда я приду.
  • А коли прийду, пошлю тих, що їх ви вважатимете, з листами, щоб вони віднесли ваш дар у Єрусалим.
  • Когда же приду, то, которых вы изберёте, тех отправлю с письмами, для доставления вашего подаяния в Иерусалим.
  • Коли ж буде потрібно піти й мені самому, то вони підуть зо мною.
  • А если прилично будет и мне отправиться, то они со мной пойдут.
  • Прийду ж до вас, як Македонію перейду, бо я крізь Македонію переходжу.
  • Я приду к вам, когда пройду Македонию; ибо я иду через Македонию.
  • А у вас, може, зупинюсь або й перезимую, щоб ви мене провели, куди я піду.
  • У вас же, может быть, поживу, или и перезимую, чтобы вы меня проводили, куда пойду.
  • Я вас не хочу бачити тепер лиш у переході; надіюсь бо деякий час у вас перебути, коли те Господь дозволить.
  • Ибо я не хочу видеться с вами теперь мимоходом, а надеюсь пробыть у вас несколько времени, если Господь позволит.
  • В Ефесі я перебуду до П'ятидесятниці,
  • В Ефесе же я пробуду до Пятидесятницы,
  • великі бо й широкі двері мені там відчинились, і супротивників багато.
  • ибо для меня отверста великая и широкая дверь, и противников много.
  • Як прийде Тимотей до вас, глядіть, щоб почувавсь у вас безпечно, бо він, як і я, робить діло Господнє.
  • Если же придёт к вам Тимофей, смотрите, чтобы он был у вас безопасен; ибо он делает дело Господне, как и я.
  • Нехай, отже, ніхто ним не легковажить; і відпровадьте його в мирі, щоб прийшов до мене, бо я з братами на нього чекаю.
  • Посему никто не пренебрегай его, но проводите его с миром, чтобы он пришёл ко мне, ибо я жду его с братиями.
  • А щодо брата Аполлоса, то я дуже його просив, щоб він пішов до вас із братами, та він не мав ніякої охоти тепер прибути; прийде, як буде догідний час.
  • А что до брата Аполлоса, я очень просил его, чтобы он с братиями пошёл к вам; но он никак не хотел идти ныне, а придёт, когда ему будет удобно.
  • Чувайте, стійте у вірі, будьте мужні, кріпіться.
  • Бодрствуйте, стойте в вере, будьте мужественны, твёрды.
  • Нехай усе у вас діється в любові.
  • Всё у вас да будет с любовью.
  • А благаю вас, брати: Ви знаєте родину Степани, що вона первісток Ахаї і що вони віддали себе святим на службу;
  • Прошу вас, братия (вы знаете семейство Стефаново, что оно есть начаток Ахаии и что они посвятили себя на служение святым),
  • то щоб і ви також піддавалися таким людям і кожному, хто трудиться та працює з ними.
  • будьте и вы почтительны к таковым и ко всякому содействующему и трудящемуся.
  • Я тішуся приходом Степани, Фортуната й Ахаїка: вони вашу неприявність заступили,
  • Я рад прибытию Стефана, Фортуната и Ахаика: они восполнили для меня отсутствие ваше,
  • бо заспокоїли мій дух і ваш. Отож, шануйте таких.
  • ибо они мой и ваш дух успокоили. Почитайте таковых.
  • Вітають вас Церкви азійські. Вітають вас у Господі сердечно Акила і Прискилла з їхньою домашньою Церквою.
  • Приветствуют вас церкви Асийские; приветствуют вас усердно в Господе Акила и Прискилла с домашнею их церковью.
  • Всі брати вас вітають. Вітайте один одного святим цілунком.
  • Приветствуют вас все братия. Приветствуйте друг друга святым целованием.
  • Привіт моєю рукою, Павловою.
  • Моё, Павлово, приветствие собственноручно.
  • Як хтось не любить Господа, анатема на нього! «Маран ата!»
  • Кто не любит Господа Иисуса Христа, — анафема, маран-афа.
  • Благодать Господа Ісуса з вами!
  • Благодать Господа нашего Иисуса Христа с вами,
  • Любов моя з усіма вами у Христі Ісусі!
  • и любовь моя со всеми вами во Христе Иисусе. Аминь.

  • ← (1 Коринтян 15) | (2 Коринтян 1) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025