Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Хоменка
Переклад Куліша та Пулюя
А щодо збірки на святих, то робіть і ви так, як я був наказав Церквам галатським.
Про милостиню ж для сьвятих, як я розпорядив у церквах Галатийських, так і ви робіть.
Першого дня тижня кожний з вас хай відкладає в себе, збираючи, що може заощадити, щоб збірок не робити тоді, коли сам прийду.
Первого дня в тижнї нехай кожен з вас у себе складає, скарбуючи, як йому ведеть ся, щоб не тодї, як прийду, складку робити.
А коли прийду, пошлю тих, що їх ви вважатимете, з листами, щоб вони віднесли ваш дар у Єрусалим.
Як же прийду, то которих ви ухвалите, тих пішлю з листами віднести дар ваш у Єрусалим.
Коли ж буде потрібно піти й мені самому, то вони підуть зо мною.
Коли ж буде достойно, щоб і менї йти, зо мною пійдуть.
Прийду ж до вас, як Македонію перейду, бо я крізь Македонію переходжу.
Прийду ж до вас, як Македонию перейду (Македонию бо проходжу).
А у вас, може, зупинюсь або й перезимую, щоб ви мене провели, куди я піду.
У вас же може загаюсь, або й зазимую, щоб ви провели мене, куди я пійду.
Я вас не хочу бачити тепер лиш у переході; надіюсь бо деякий час у вас перебути, коли те Господь дозволить.
Не хочу бо вас тепер переходом бачити; маю ж надїю, якийсь час пробути в вас, коли Господь дозволить.
великі бо й широкі двері мені там відчинились, і супротивників багато.
Двері бо великі й широкі відчинились менї, і багато (в мене) противників.
Як прийде Тимотей до вас, глядіть, щоб почувавсь у вас безпечно, бо він, як і я, робить діло Господнє.
Як же прийде Тимотей, гледїть, щоб без страху був у вас; дїло бо Господнє робить, яко ж і я.
Нехай, отже, ніхто ним не легковажить; і відпровадьте його в мирі, щоб прийшов до мене, бо я з братами на нього чекаю.
То нехай нїхто ним не гордує, а випроводїть його з упокоєм, щоб прийшов до мене; жду бо його з браттєм.
А щодо брата Аполлоса, то я дуже його просив, щоб він пішов до вас із братами, та він не мав ніякої охоти тепер прибути; прийде, як буде догідний час.
Що ж до Аполоса брата, то вельми просив я його, щоб прийшов до вас з браттєм; та зовсїм не було волї в него, щоб прийти тепер, прийде ж, як мати ме догідний час.
Чувайте, стійте у вірі, будьте мужні, кріпіться.
Пильнуйте, стійте в вірі, мужайтесь і утверджуйтесь.
А благаю вас, брати: Ви знаєте родину Степани, що вона первісток Ахаї і що вони віддали себе святим на службу;
Благаю ж вас, браттє (ви знаєте семю Стефанову, що вона первоплід Ахайський, і що на служеннє сьвятим оддали себе),
то щоб і ви також піддавалися таким людям і кожному, хто трудиться та працює з ними.
щоб і ви корились таким і кожному, хто помагає нам і працює.
Я тішуся приходом Степани, Фортуната й Ахаїка: вони вашу неприявність заступили,
Зрадїв же я приходом Стефановим і Фортунатовим і Ахаїковим; бо недостачу вашу вони сповнили.
бо заспокоїли мій дух і ваш. Отож, шануйте таких.
Заспокоїли бо мій дух й ваш; пізнавайте ж оце таких.
Вітають вас Церкви азійські. Вітають вас у Господі сердечно Акила і Прискилла з їхньою домашньою Церквою.
Витають вас церкви Азийські. Витають вас у Господї много Аквила і Прискила з домашньою їх церквою.
Всі брати вас вітають. Вітайте один одного святим цілунком.
Витають вас усї брати. Витайте один одного цїлуваннєм сьвятим.
Як хтось не любить Господа, анатема на нього! «Маран ата!»
Коли хто не любить Господа Ісуса Христа, нехай буде проклят, маран ата!